3/19/2010

Night (yoru, yo)

[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Night (yoru, yo)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Season and see below


*****************************
Explanation


Every day we experience the night, but some are so special they are kigo for haiku !
Let us look at them here.

The word NIGHT / YORU , just like that, is a topic for haiku.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SPRING


haru no yo 春の夜 night in spring
..... yowa no haru 夜半の春(よわのはる)midnight in spring


haruzukiyo 春月夜(はるづきよ)spring night with (full) moon


oborozukiyo 朧月夜 (おぼろづきよ) spring night with a misty moon


. . . . SPRING
the complete SAIJIKI



春の夜に尊き御所を守る身かな
. haru no yo ni tootoki gosho o moru mi kana .

Yosa Buson - at the Imperial Palace in Kyoto


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SUMMER


natsu no yo 夏の夜 (なつのよ) night in summer
yowa no natsu 夜半の夏(よわのなつ)midnight in summer

nettaiya 熱帯夜 tropical night
when temperatures are above 25 degrees centigrade all night
These are the hot and humid nights of the Japanese summer.


. mijika yo 短夜 short night  


atsuki yo 暑き夜(あつきよ)hot night


evening cool, yuusuzu, yūsuzu 夕涼
night cool, cool of the night, yaryoo 夜涼, ryooya 涼夜
cool at day's end, banryoo, banryō 晩涼


"night is like autumn", autumnal night,
... yoru no aki 夜の秋 (よるのあき)



. yobanashi 夜話 "night story"  
and
tatebanko 立版古 (たてばんこ) diorama toys



. yosuzumi 夜涼み(よすずみ)
to enjoy a cool night breeze

sommerliche Abendkühle




. . . . SUMMER
the complete SAIJIKI




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

AUTUMN


. cold at night, yosamu 夜寒 (よさむ)
night chill
yo samusa 夜寒さ(よさむさ), yo o samumi 夜を寒み(よをさむみ)


aki no yo 秋の夜 (あきのよ) autumn night
..... shuuya 秋夜(しゅうや)
yowa no aki 夜半の秋(よわのあき) midnight in autumn


. yonaga 夜長、夜永 long night  


.................................................................................


. tsukiyo 月夜(つきよ) (full) moon night

The three full moon nights in the three autumn months were especially inspiring for the haiku poets !

hatsuzukiyo 初月夜(はつづきよ) first autumn night with a full moon
kigo for early autumn

asazukuyo, asazukiyo 朝月夜(あさづくよ)morning after a moon night
yoizukiyo 宵月夜(よいづきよ) evening of a moon night
(usually the sickle moon on the 2nd or 3rd day of the moon cycle.) "moonlit night"
yuzukiyo 夕月夜(ゆうづきよ)evening of a moon night
zukiyogarasu 月夜烏(つきよがらす)crow at a full moon night

hoshizukiyo 星月夜 ほしづきよ (hoshizukuyo ひしづくよ) stars at a full moon night

tsukiyotake 月夜茸 (つきよたけ)moonlight mushroom (a type of mushroom)
Omphalotus guepiniformis


菊に出て奈良と難波は宵月夜 
. kiku ni dete Nara to Naniwa wa yoizukiyo .
Matsuo Basho


.................................................................................


Tanabata : Star Festival Night


. . . . AUTUMN
the complete SAIJIKI



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WINTER


yukizukiyo 雪月夜(ゆきづきよ)night with snow and (full) moon


. toshi no yo 年の夜 (としのよ) (last) night of the year   
joya 除夜(じょや)、toshiya 年夜(としや)、toshi no ban 年の晩(としのばん)
toshi hitoyo 年一夜(としひとよ)
joseki 除夕(じょせき)



fuyu no yo 冬の夜 (ふゆのよ) winter night
yowa no fuyu 夜半の冬(よわのふゆ)midnight in winter


shimoyo 霜夜 (しもよ) night with frost



. . . . WINTER
the complete SAIJIKI



鋸の音貧しさよ夜半の冬
nokogiri no oto mazushisa yo yowa no fuyu

the sound of a saw
and this poverty -
midnight in winter


. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .

. Saw and sickle in haiku .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NEW YEAR


. joya no kane 除夜の鐘 striking the bell
on December 31
 



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


yo mo sugara 夜もすがら ... throughout the night
all night long, all through the night

a phrase used already in the old poetry books, like the Manyo-Shu Poetry collection.

ぬばたまの夜はすがらにこの床のひしと鳴るまで嘆きつるかも

reference : The making of Shinkokinshu .


名月や池をめぐりて夜もすがら
meigetsu ya ike o megurite yo mo sugara

harvest moon -
I walk around the pond
all night long


Matsuo Basho, Koshoo 孤松
at Basho-An, where he also wrote the famous "old pond" haiku.
source : www2.yamanashi-ken.ac.jp


meigetsu ya ike o megurite yo mo sugara

Ah, lua de outono —
Andando em volta do lago
Passei toda a noite.
source : infinitomutante.blogspot.com


The autumn full moon:
all night long
I placed round the lake.

(© R.H.Blyth)


Under a harvest moon
circling my pond
the night comes to an end.

(© Thomas McAuley)

. Translation into Russian .

. . . . .


時鳥江戸三界を夜もすがら
hototogisu Edo sangai o yo mo sugara

the cuckoo serenades
all of Edo
all...night...long!


Kobayashi Issa
Tr. David Lanoue


わが友よ粉をかぶりて夜もすがら
津沢マサ子

夜もすがらさざめき合へり軒氷柱
西沢和子

柿うるる夜は夜もすがら水車
三好達治

source : weblio


.................................................................................


終宵(よもすがら)秋風聞やうらの山
yo mo sugara akikaze kiku ya ura no yama

all night long
we hear the autumn wind -
mountain in the back


Sora (in Oku no Hosomichi)


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way




*****************************
HAIKU



midnight . . .
the whiteness of snow
and moonlight


Gabi Greve, March 30, 2010


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




春の夜は 桜に明けてしまひけり
haru no yo wa sakura ni akete shimai keri

this spring night
came to an end while we enjoyed
cherry blossoms


Matsuo Basho 松尾芭蕉


A lovely spring night
suddenly vanished while we
viewed cherry blossoms
source : thegreenleaf.co.uk


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : blp4031

net taiya is a pun with "hot tire" 熱タイヤ~!


煙草の煙が目と心に染みる熱帯夜
tabako no kemuri ga
me to kokoro ni shimiru
nettaiya

cigarette's smoke
irritates my eyes and nerve
tropical night


source : takkerollingstone




tropical night air
shapes coconut flavored dreams
resting on my lips


source : Mia Rose Haiku Poems

.................................................................................





I shout
"No Nuclear Plants" -
tropical night


I participated in the demonstration in front of prime miniter's house in Tokyo last night. It was very humid and hot night. We had been shouting it for two hours, including men, women, young,old, Japanese, foreigners, Buddhists, Christians, whites, coloreds etc. This demonstration is held every Friday.
Ten thousands of people join it like a festival !

- Shared by Taro Aizu -
Joys of Japan, August 18, 2012



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




cold moon night ~
the teahouse’s warmth
in a winter tea bowl


Elaine Andre
facebook, December 2011


*****************************
Related words


. Morning (asa) 


. Noon, daytime (hiru)  


. Evening (yuube, yoi) 


. Night (yoru) 


. . . . . . Seasons Ending

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Evening (yuube, yoi, kure)

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Evening (yuube, yoi, kure)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Season and see below


*****************************
Explanation


Every day we experience the evening, but some are so special they are kigo for haiku !
Let us look at them here.

The word EVENING / YUUBE, YOI , just like that, is a topic for haiku.



under construction

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SPRING


haru no yuu 春の夕 はるのゆう spring evening
haru no yuube 春の夕(はるのゆうべ)
haru yuube 春夕(はるゆうべ), shunseki 春夕(しゅんせき)
haru hakubo 春薄暮(はるはくぼ) spring twilight, spring dusk


. haru no kure 春の暮 evening in spring
haru no yoi 春の宵 and more


yuu nagashi 夕長し(ゆうながし)long evening
chijitsu 遅日 (ちじつ) long day
osoki hi 遅き日(おそきひ)day getting longer
kure ososhi 暮遅し(くれおそし)duks coming later
..... kure kanuru 暮れかぬる(くれかぬる)
shunjitsu chichi 春日遅々(しゅんじつちち)



. . . . SPRING
the complete SAIJIKI



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SUMMER


natsu no yuu 夏の夕 (なつのゆう) summer evening
..... natsu yuube 夏夕べ(なつゆうべ)
natsu no kure 夏の暮(なつのくれ) evening in summer, dusk in summer


natsu no yoi 夏の宵 (なつのよい) evening in summer
..... yoi no natsu 宵の夏(よいのなつ)


cool evening, yoisuzushi 宵すずし


yuudachi 夕立 evening shower


. yuugashi 夕河岸 (ゆうがし) night fish market  


. yuusuzumi 夕涼み(ゆうすずみ)enjoy a cool evening breeze
..... yoi suzumi 宵涼み(よいすずみ)


yuuniji 夕虹(ゆうにじ)evening rainbow


.................................................................................


kigo for late summer

yuuhashii 夕端居(ゆうはしい) evening on the veranda

..... hashii, hashi-i 端居 (はしい) "living on the veranda"
In the evening, families would gather outside to enjoy a cool breeze and a chat with passers-by in the city.


. yuunagi 夕凪 ゆうなぎ no wind in the evening
yuunagu 夕凪ぐ(ゆうなぐ) calm in the evening




. . . . SUMMER
the complete SAIJIKI




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

AUTUMN


. yoi samu 宵寒 (よいさむ) cold in the evening (in autumn)
evening chill


aki no yoi 秋の宵 (あきのよい) autumn evening
..... shuushoo 秋宵(しゅうしょう)
yoi no aki 宵の秋(よいのあき)


. aki no kure 秋の暮 autumn dusk  



yoiyami 宵闇 (よいやみ) dark evening
without the full moon that should be visible
mid-autumn


. matsuyoi 待宵 まつよい "waiting in the evening"
for the full moon of the



. . . . AUTUMN
the complete SAIJIKI



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WINTER

fuyu no kure 冬の暮 (ふゆのくれ) winter dusk

fuyu no yuube 冬の夕(ふゆのゆうべ) winter evening
fuyu no yoi 冬の宵(ふゆのよい)evening in winter
kanbo 寒暮(かんぼ)cold evening



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NEW YEAR


. yoi no toshi宵の年(よいのとし)the year of tonight   


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way




*****************************
HAIKU



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*****************************
Related words


. Morning (asa) 


. Noon, daytime (hiru)  


. Evening (yuube, yoi) 


. Night (yoru) 


. . . . . . Seasons Ending

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Noon, daytime (hiru)

[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Noon, daytime (hiru)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Season and see below


*****************************
Explanation


Every day we experience noon and daytime, but some are so special they are kigo for haiku !
Let us look at them here.

The word NOON, DAYTIME / HIRU , just like that, is a topic for haiku.



under construction

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SPRING

shunchuu 春昼 しゅんちゅう daytime in spring
haru no hiru 春の昼(はるのひる) spring noon


. . . . SPRING
the complete SAIJIKI



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SUMMER

late summer

enchuu 炎昼 (えんちゅう) heat during daytime
natsu mahiru 夏真昼(なつまひる) daytime in summer


atsuki hi 暑き日 (あつきひ) hot day


. long day, days getting longer, daylight getting longer  
hinaga 日永


. hirune, hiru-ne 昼寝 (ひるね) nap, Mittagsschlaf  



. . . . SUMMER
the complete SAIJIKI




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

AUTUMN


aki no hiru 秋の昼 (あきのひる) autumn noon


. hiru no tsuki 昼の月(ひるのつき)moon at midday, daymoon



. . . . AUTUMN
the complete SAIJIKI




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WINTER


. short day, days getting shorter, mijika hi, tanjitsu 短日  
days getting shorter, hi tsumaru 日つまる
dusk comes early, kure hayashi 明早し



.................................................................................


kigo for late winter


hiashi nobu 日脚伸ぶ (ひあしのぶ) days getting longer
After the winter equinox, one begins to feel a slight lenthening of the daytime light period.
This is a kigo of joy, around the middle and end of January.
It is rather new, since the Meiji period.
With the lunar calendar, this period fell in the time of the old year/new year activities and people had not much time to enjoy this leisurely.




. . . . WINTER
the complete SAIJIKI



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NEW YEAR




*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way




*****************************
HAIKU



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*****************************
Related words


. Morning (asa) 


. Noon, daytime (hiru)  


. Evening (yuube, yoi) 


. Night (yoru) 


. . . . . . Seasons Ending

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Morning (asa)

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Morning (asa)

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Season and see below


*****************************
Explanation

From morning to mid-day to evening to night . . .

Each time of the day has been associated with a season in court poetry.
For example Sei Shonagon 清少納言 wrote

haru wa akebono - in spring the daybreak, dawn
natsu wa yoru - in summer the the night
aki no yuugure - in autumn the dusk, evening
fuyu wa tsutomete - in winter the early morning





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Every day we experience a morning, but some are so special they are kigo for haiku !
Let us look at them here.

The word MORNING / ASA, just like that, is a topic for haiku.


. kesa 今朝 this morning  
topic for haiku

The daybreak, dawn in all its stages of Japanese vocabulary:

akegata 明け方, ake 明け

yoake 夜明け night breaks into day

akatsuki 暁

shinonome 東雲

akebono 曙

reimei 黎明

kawataredoki 彼誰時

hinode 日の出 sun comes out


akemitsu doki 明け三つ時
the time from 5 to 7 in the morning in Edo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SPRING

haru no asa 春の朝 (はるのあさ) morning in spring
..... shunchoo 春朝(しゅんちょう)spring morning
..... haru ashita 春あした(はるあした)


. haru no asahi 春の朝日(はるのあさひ)
morning sun in spring




. spring morning light, spring dawn, shungyoo
春暁 (しゅんぎょう)

..... haru no akatsuki 春の暁(はるのあかつき)
spring dawn, haru no akebono 春の曙(はるのあけぼの)
..... shunsho 春曙(しゅんしょ)

daybreak in spring, haru no yoake
春の夜明(はるのよあけ)
.... haru no asake 春の朝明(はるのあさけ)




. . . . SPRING
the complete SAIJIKI



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SUMMER


summer of this morning, kesa no natsu
今朝の夏(けさのなつ)



natsu no asa 夏の朝 (なつのあさ) summer morning

natsu no akatsuki 夏の暁 (なつのあかつき) dawn in summer
..... natsu ake 夏暁(なつあけ)
natsu no yoake (yo-ake)夏の夜明(なつのよあけ)daybreak in summer
natsu mimei 夏未明(なつみめい) early morning in summer


. natsu asahi 夏朝日(なつあさひ)
morning sun in summer





asasuzu 朝涼 coolness in the morning, morning cool



. asanagi 朝凪 (あさなぎ) no wind in the morning
..... asa nagu 朝凪ぐ(あさなぐ) calm in the morning


asaniji 朝虹 (あさにじ) morning rainbow



. . . . SUMMER
the complete SAIJIKI




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

AUTUMN


autumn of this morning, kesa no aki
今日の秋(きょうのあき)



aki no asa 秋の朝 (あきのあさ) autumn morning
..... shunchoo 秋朝(しゅうちょう)
shungyoo 秋暁(しゅうぎょう) autumn daybreak



. asazukuyo 朝月夜(あさづくよ)moon at dawn
ariakezuki 有明月(ありあけづき)dawn moon in autumn


.................................................................................

kigo for late autumn


asa samu 朝寒 (あささむ) cold morning
asa samushi 朝寒し(あささむし), asa samumi 朝寒み(あささむみ)



. . . . AUTUMN
the complete SAIJIKI




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

WINTER

winter of this morning, kesa no fuyu
今朝の冬(けさのふゆ)

early winter


spring of tomorrow, asu no haru 明日の春(あすのはる)
late winter

.................................................................................


kigo for all winter

fuyu no asa 冬の朝 (ふゆのあさ) morning in winter
fuyu akebono 冬曙(ふゆあけぼの)sunrise in winter
kangyo 寒暁(かんぎょう)cold sunrise
fuyu akatsuki 冬暁(ふゆあかつき)daybreak in winter


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NEW YEAR


kesa no haru 今朝の春(けさのはる)spring of this morning
ganchoo 元朝 がんちょう New Year Morning


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

TOPIC

akemutsu, 明け六つ the sixth double-hour of the morning
asamutsu



In the Edo Period, the dawn (Akemutsu) and the dusk (Kuremutsu) were set as reference points that divided the day into day and night. Day and night were then each divided into six equal intervals. The length of each interval differed for days and nights and varied with the seasons.
source : www.seiko.co.jp/en



source : itoyo/basho
memorial stone at the bridge Akemutsubashi in Fukui
福井市浅水町「朝六つ橋」


あさむつや月見の旅の明け離れ
asamutsu ya tsukimi no tabi no ake-banare

six in the morning -
my trip for moon-viewing
ends at dawn


Written on the 15th day of the 8th lunar month (full moon day)
in the year 1689 元禄2年
It is said Basho wrote 15 haiku wandering around in this night, which were recorded by Miyazaki Keikoo 宮崎荊口 (? - 1725), a haiku poet in Mino (Gifu), a samurai from Ogaki 大垣藩士.
This was the last one when it became light.
It is also a kind of pun of ake-mutsu and akarui, to become light in the morning.
Asamutsu 朝六つ橋 is also the name of a bridge he crossed in Fukui.


Around six in the morning
my moon viewing journey
breaks off at break of dawn

Tr. Liza Dalby


Oku no Hosomichi in Tsuruga
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


quote
bridge of morning
a journey of moon-viewing
at dawn


With this haiku came a preface:
"When we crossed the bridge of Asamutsu, which is popularly known as 'Asazu', I recall a passage in 'The Pillow Book of Sei Shanagan (a female poet) who wrote:
"The most interesting bridges are the bridge of Asamutsu, (and of Nagara and of Amabiko)". This is the very bridge.
According to Jane Reichhold the third sentence 'ake banare' in a longer translation would be to say 'to leave the darkness of night into the light of morning'. The bridge of Asamutsu is about 8 km soutj of Fukui, in Asuwa.
source : Kristjaan Panneman


When the famous poet Saigyo crossed this bringe, he wrote

越に来て富士とやいはん角原の
文殊がだけの雪のあけぼの 

Saigyoo 西行

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - and Saigyo .



. kuremutsu 暮れ六つ; 暮六つ six o'clock at night .


. toki no kane 時の鐘 The Bell to Tell the Time .



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



. WASHOKU
Asagohan あさめし (朝飯) breakfast

"morning meal" asagohan


*****************************
HAIKU



winter morning
a child carrying a flower
for the teacher


nk singh, India

冬の朝
子供は一輪を
先生に


シング、インドから

Misaki School Haiku Club, 2006
Teaching Haiku by Gabi Greve



*****************************
Related words

***** Morning-Glory (asagao) Japan


. Today (kyoo) , tomorrow (asu)  


. Morning (asa) 


. Noon, daytime (hiru)  


. Evening (yuube, yoi) 


. Night (yoru) 


. . . . . . Seasons Ending

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::