11/08/2006

Whale, whales (kujira)

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Whales, Walfisch (kujira)

***** Location: Japan, other areas
***** Season: See below
***** Category: Animal


*****************************
Explanation

Whale, kujira 鯨
kigo for all winter in Japan

semi kujira 背美鯨(せみくじら)Eubalaena japonica

makkoo kujira 抹香鯨(まっこうくじら)sperm whale
Physeter macrocephalus

zatoo kujira 座頭鯨(ざとうくじら)humpback whale
Megaptera novaeangliae

iwashi kujira 鰯鯨(いわしくじら)sei whale
Balaenoptera borealis]
nagasu kujira 長須鯨(ながすくじら)
Balaenoptera musculus
..... shironagasu kujira 白長須鯨(しろながすくじら)

kokujira 小鯨(こくじら)"small whale"

isana 勇魚(いさな)Isana. old name for the whale


CLICK for more photos

.................................................................................


humanity kigo for all winter



. hokei 捕鯨 (ほげい) whaling, whale hunting  
kujira tsuki 鯨突(くじらつき)spearing a whale
isana tori 勇魚取(いさなとり)
kujirabune 鯨舟(くじらぶね)whaler, boat for whaling
..... hokeisen 捕鯨船(ほげいせん)
kujirami 鯨見(くじらみ)outlook for whales
..... kujiraban 鯨番(くじらばん)
ichiban mori 一番銛(いちばんもり)first harpoon
niban mori 二番銛(にばんもり)second harpoon


.................................................................................


CLICK for more photos

kujiranabe 鯨鍋 (くじらなべ) whale hodgepodge
kujirajiru 鯨汁(くじらじる)soup with whale meat


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


humanity kigo for all summer

CLICK for more photos

shio kujira 塩鯨(しおくじら) salted whale meat
sarashi kujira 晒鯨 (さらしくじら) salted whale meat
kawa kujira 皮鯨(かわくじら)whale skin


Matsuo Basho wrote in "Kuzu no Matsubara" 葛の松原

水無月や鯛はあれども塩鯨
minazuki ya tai wa aredomo shiokujira

in June
having salted whale is better than
sea bream

Tr. Reichhold


Sixth Month--
though there is sea bream
this pickled whale meat

Tr. Barnhill

Barnhill comments:
"Sea bream is more of a delicacy, but for Basho what fits the season and his aesthetics is the lighter fare of cold, white whale meat favored by the common people."


source : turbobf1516

During the Edo period, a lot of whale was landed in Nagasaki (Hirado, Ikitsuki and the Goto islands) and prepared with salt to last on the long way via the Nagasaki Kaido road 長崎街道 or the Hirado Kaido 平戸街道 road to find its way to Edo.
Even now Shio-Kujira is served in many schools in Nagasaki, with grated onions and marinated in soy sauce. It is also deep-fried as tatsuta age.

Whale meat revived in Nagasaki
source : david-in-tokyo.blogspot


minazuki 水無月 "month without water"
This refers to the time just before the rainy season when water is scarce in the wells and fields.
- - - - - another reading is
mizu no tsuki 水の月 "month with water"
sixth lunar month, now July


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



WDCS is the global voice for the protection of whales,
dolphins and their environment

Introduction to Scientific Whaling

In 200O, Japan's research whaling fleet returned home with 88 whales out of the 160 planned to be killed in the north-western Pacific Ocean. In 2001, Japan began its programme to sample up to 100 minkes, 50 Bryde's and 10 sperm whales in the north-western Pacific Ocean, based on the country's spurious argument that whales are competitors with humans for dwindling fish resources. This hunt was on top of the 500 plus minke whales that it is already hunting in the Southern Ocean Sanctuary and the North Pacific.

The use of 'scientific permits' within the IWC is a controversial subject. Whilst Article VIII of the ICRW allows for a member nation to self-allocate quotas for 'scientific purposes', the majority of the IWC members believe that Japan and Norway, have abused this 'loophole' in the Convention.
Whilst many nations have used scientific permits to keep their struggling whaling industries alive, scientific permits really came into their own in the 1970s. The Faroese used scientific permits to maintain their commercial fin whale fishery, despite official IWC protection for the North Atlantic fin whale from 1976. In April 1985, the Japanese Minister for Fisheries, Moriyoshi Sato said, "the government (of Japan) will do its utmost to find ways to maintain the nation's whaling in the form of research or other forms". Japan began its scientific whaling programme in 1987, and continues to kill up to 540 minke whales every year. In 2000, it expanded its hunt in the North Pacific to include sperm and Bryde's whales.

The Japanese whaling programme has been repeatedly condemned by the International Whaling Commission. In 1995 the IWC recommended that members "should...refrain from issuing [scientific] permits in sanctuaries involving the killing of cetaceans in such sanctuaries" (IWC/47/30, Rev.1). The IWC also passed a resolution recommending that "scientific research intended to assist the comprehensive assessment of whale stocks and the implementation of the Revised Management Procedure "shall be undertaken by non-lethal means" (IWC/47/31).

On the 11th December 1995, the US Secretary of Commerce certified Japan under the 1978 Pelly Amendment to the Fisherman's Protective Act of 1967, noting that "Japanese nationals are engaged in scientific whaling activities that diminish the effectiveness of the International Whaling Commission (IWC) conservation program".
http://www.wdcs.org/dan/publishing.nsf/allweb/784FDCC28FBB876080256F3500551521

*****************************
Worldwide use

Alaska

humpback whales return home from Hawaii
kigo for spring

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hawaii

whale watching

CLICK for more photos

especially in Hawaii, it is a big attraction.
There is also some whale watching going on in Japan.
Whales might be seen during the whole year, but during the summer holidays the whale watching is most prominent, therefore it might be considered

humanity kigo for all summer


Whale Watching
Check the Whale-Watching-Web
http://www.helsinki.fi/~lauhakan/whale/

Whale Watching World Wide


*****************************
Things found on the way




Moby Dick モビー・ディック

Moby-Dick; or, The Whale
was written by American author Herman Melville and first published in 1851.
It is considered to be one of the Great American Novels and a treasure of world literature.
© More in the WIKIPEDIA !


inspired by lines from Melville's "Moby Dick"

Growing grim
cold November in my soul
waiting for spring


William Sheehan
Joys of Japan, February 2012


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Walfang -

Die Geschichte des Walfangs in Japan reicht weit in die Vergangenheit, erste Beschreibungen finden sich bereits im Kojiki , der ältesten Geschichtschronik des Landes aus dem achten Jahrhundert. Im 17. Jh. war die Stadt Taiji in Wakayama der Mittelpunkt des Walfangs mit Handharpunen.
Alle Teile eines Wals wurden verwertet, vom Fett über Fleisch bis zu den Knochen und Kiemen. Ein altes Sprichwort sagt: "Vom Walfisch gibt es nichts wegzuwerfen, nur seine Stimme."
Seit Ende des 19. Jahrhunderts wurden moderne Methoden des Fischfangs vom Westen übernommen. Während der Lebensmittelknappheit nach dem Zweiten Weltkrieg war billiges Walfleisch eine wichtige Nahrungsquelle und wurde auch als Mittagessen in Schulen gereicht.
Im Jahre 1962 betrug die Fangmenge von Walen 226 000 Tonnen, sank aber bald ab. Die Internationale Walfangkommission sprach 1986 ein Verbot für den kommerziellen Walfang aus. Japan umgeht dieses Verbot seither dadurch, dass man den Walfang als wissenschaftliches Forschungsprogramm deklariert.

*****************************
HAIKU



大航海時代終りし鯨かな   
daikookai jidai owarishi kujira kana

the time of great seafarers
is now over -
all these whales


Hashimoto Eiji 橋本榮治 (1953 - )



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Whale's fluke
tosses water up -
the memory of it...


Zhanna P. Rader


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


A whale!
Down it goes, and more and more
up goes its tail!


Buson, Yosa (1716-84)
Followed after Basho, but with his own style.


The whale squirts water
Don't kill the whale he is nice
He likes everyone.


Donny - third grade student

 © Greenpeace, Haiku Contest 2006
Read the whole collection HERE !




My four year old son
says he wants to change the world
he's heard the whale's song...


Posted by: Jennifer Cherkasov at January 26, 2006
source: weblog.greenpeace.org, MORE : Haiku Contest 2006

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


deep blue --
in front of the whale
migration route

tons of tenderness --
a baby whale on the back
of its mother


Davorka Lukas, Croatia
June 2009


*****************************
Related words

***** ..... FISH as a kigo




Utagawa Hiroshige

***** yamakujira 山鯨(やまくじら) "whale of the mountain"
. Wild Boar (inoshishi)



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/06/2006

Welsh Onion Head (negi boozu)

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Welsh Onion Head (negi boozu)

***** Location: Japan
***** Season: Late Spring
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

The Welsh Onion, Allium fistulosum and others of this lily family.

The Japanese name comes from the look of it, almost a personification for the
"Bald Head of Priest", boozu 葱坊主
welsh onion flower, negi no hana 葱の花
welsh onion jewel, negi no gibo 葱の擬宝



http://opencage.info/pics/large_2121.asp

The origin of this plant is China, Sibiria and the Altai region, but it was introduced to Japan very early and is already mentioned in the "Nihon Shoki" Chronicles.
In April and May, the heads start sticking out on long stalks and before the flower openes they look like a bald head of a priest (at least to the Japanese eye).

The plant as food is a kigo for winter, see below. It has medical properties and is eaten in soups and stews.


..........................................................................................


Let us look at the Japanese word for monk or priest, boozu.
This is originally the word for the head priest of a temple or retreat (ichiboo 一坊、一寺) and only later was used for any monk. Some priests and monks were called Tera Hooshi or Yama Hooshi at Temple Enryaku-Ji (寺法師、山法師), but in contrast to them, the priests and monks from Temple Mii-Dera were called boozu or Honorable Priest, goboo 御坊.
Later during the Edo period, young priests who worked for a local lord (daimyoo) or the Edo government were also called boozu. Nowadays, any young boy with a shaven head is a boozu.
(Quoted from Saijiki for Buddhist Events ).

The flower of the Dogwood looks similar to these Mountain Priests, see the entry for Dogwood .

...................................................................


The round head of the leek flower is also called "Jewel" gibo 擬宝珠. Here is a picture of such a form on the border of a bridge. You also find this pattern of a figure as the head tile of a temple.


http://www.linkclub.or.jp/~mcyy/kyo/uji/01.html

...................................................................


Talking of BOOZU, here is another natural phenomen which the Japanese call by this name, now a "Bald Priest Head in Hell", jigoku boozu.


http://www.ajkj.jp/ajkj/oita/beppu/kanko/jigoku/jigoku_bouzu.html

The bubbeling mud of many hot springs forms to look like a bald head!

*****************************
Worldwide use

USA

View all Allium thumbnails at the PLANTS Gallery


*****************************
Things found on the way



Maho Sensei Negima

Negi's name is actually a pun. In Japanese, Negi means scallion, or green onions or Welsh onions, and are also in the same family as leek, which is a national symbol of Wales, where Negi comes from. Many of his students address him using the playful "-bozu" honorific, which means something along the lines of "kiddo" or "squirt", but "negibozu" ("onion head") is also a slang term meaning a callow or inexperienced youth.
http://www.imdb.com/title/tt0480493/trivia


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Octopus Priest, tako boozu 蛸坊主  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Origa (Olga Hooper) has a nice haiga with this flower



http://www.livejournal.com/users/origa/54405.html

*****************************
HAIKU


At an NHK program, this plant was the object of a Haiku Meeting.
http://www.nhk.or.jp/haiku/html/haiku15-4-12.htm
(Tr. Gabi Greve)


葱坊主一本足りない色鉛筆
negi boozu ippon tarinai iro enpitsu

Welsh onion heads -
of my color pencils
one is missing

. . . . .


葱坊主睡魔のおりてきし真昼
negi boozu suima no orite kishi nirune

Welsh onion head -
sleep comes over me,
time for a midday nap


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


人間に退屈しおり葱坊主
ningen ni taikutsu shiori negi boozu

getting tired of
being a human -
Welsh onion heads


Matsuzaki Tetsunosuke 松崎鉄之介
Quoted from the Saijiki for Buddhist Events


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


a01 sprouting onions .. till a15

negi boozu -
my neighbour plants
a few more


Gabi Greve, Spring 2010



*****************************
Related words

***** Stone Leek, Welsh Onion, Green Onion,
Chinese Onion, Spring Onion

these and the following are kigo for all winter .
The plants have small bulbs and long green stalks.

stone leek, negi 葱、
. . . nebuka (root-deep) 根深

leek leaves, leafy leeks, hanegi 葉葱

leek soup, negijiru 葱汁
leek rice gruel, negizoosui 葱雑炊


leek field, negibatake 葱畑
pulling out leeks, negi nuku 葱抜く


Welch Onion (alternative spelling), Poree, Lauch
. WASHOKU
Leek in Japanese Food
 
and more LEEK KIGO !


..................................................................................


葱白く洗いたてたるさむさ哉
negi shiroku araitate taru samusa kana

leeks washed
all white and clean -
such a coldness!

Matsuo Basho
http://homepage2.nifty.com/zatsugaku/zatugaku/980913.html


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


立ち並ぶこけしの如き葱坊主
tachinarabu kokeshi no gotoki negi boozu

standing in a row
like kokeshi dolls -
welsh onion heads

source : santoukahuu


. Kokeshi wooden dolls and haiku  


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

11/05/2006

Weasel (itachi)

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Weasel (itachi)

***** Location:Japan, other areas
***** Season: All Winter
***** Category: Animal


*****************************Explanation

weasel, itachi 鼬、イタチ

Ezo itachi 蝦夷鼬(えぞいたち)weasel from Ezo (Hokkaido)

Mustela itatsi, Japanese weasel

It is easily spotted in winter in the snow, although it might have a white coat. It likes the chicken coops of rural areas, where it sneaks in to drink the blood of chickens.


itachi wana 鼬罠 (いたちわな) trap for a weasel


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Today, a fine day in March, we had a special visitor to our outside kitchen.



Look at more photos of our visitor here !

Gabi Greve

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Half a pound of tuppenny rice,
Half a pound of treacle.
That's the way the money goes,
Pop goes the weasel.

..... ..... Pop goes the weasel

*****************************
Worldwide use

Canada

The Weasel in Canada

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Germany

Wiesel, Frettchen.

Dieses bekannte Gedicht stammt aus den Galgenliedern von Christian Morgenstern.
"Das ästhetische Wiesel ".

Ein Wiesel
saß auf einem Kiesel
inmitten eines Bachgeriesel.

Wißt ihr,
weshalb?
Das Mondkalb
verriet es mir
im stillen:

Das raffinier-
te Tier
tats um des Reimes willen.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mongolia

a squirrel
meditating on the pine
without nuts


- Shared by Sodkhuu Altanchuluun -
Joys of Japan, 2012



*****************************
Things found on the way


A sword named "Sickle-Weasel" (kamaitachi 鎌鼬(かまいたち)) as a haiga.

"sickle-weasel" is in fact the name of a strong cutting wind in Northern Japan during the winter. In other areas, this has turned into a monster, or rather three of them, who move very fast. The first knocks the human down, the second cuts it with this sword and the third puts cream on the wounds to heal again.
Some say the wounds of the cut are very slight in the beginning but begin to fester later. The Kamaitachi Sickle-Weasel might be blood-thirsty demons who molest the humans, just like vampirs.



http://www.migikata.net/kanji_saijiki/200412/a/a_20041213.html

Link with a daily Kanji-Saijikihttp://www.migikata.net/kanji_saijiki/


*****************************
HAIKU


3 haiku by Issa

梅がかに鼬もないて通りけり
ume ga ka ni itachi mo naite tôri keri

plum blossom scent--
even the weasel passes
with a song



手をかざす鼬よどこだ花の雲
te wo kazasu itachi yo doko da hana no kumo

shading his eyes
where are you gazing, weasel?
blossom clouds


In Shinji Ogawa's interpretaiton, a Japanese weasel (itachi), "like a prairie dog, stands and watches far away."



山吹に手をかざしたる鼬哉
yamabuki ni te wo kazashitaru itachi kana

in yellow roses
shading his eyes to gaze...
a weasel

A weasel peers out from among the yamabuki (yellow roses).

In Issa zenshû, Vol. 1, the animal is itachi: a Japanese weasel. However, in Vol. 3, it is identified as momonga, the Japanese assapan (flying squirrel); Issa zenshû (Nagano: Shinano Mainichi Shimbunsha, 1976-79) 1.237; 3.155. Since Vol. 1 was published later than Vol. 3, I have followed the former text.

In his journal for 1821, Second Month, Issa follows the above haiku with a similar one:

te wo kazasu itachi yo doko da hana no kumo

shading his eyes
where are you gazing, weasel?
blossom clouds

In Shinji Ogawa's interpretaiton, a Japanese weasel (itachi), "like a prairie dog, stands and watches far away."

All translations © 2000-2006 by David G. Lanoue
http://haikuguy.com/issa/



*****************************
Related words

***** Ferret, Mink, フェレット
kigo for all winter



***** marten 貂 (てん) Marder, ZobelMartes melampus
kuroten, black marten クロテン (黒貂 Martes zibellina)
kigo for all winter




***** flying squirrel むささび musasabi,
kigo for all winter
Riesenflughörnchen: Petaurista leucogenys
... momonga ももんが small flying squirrel
Pteromys momonga
. . . CLICK here for Photos !
Flughörnchen



***** squirrel りす/ リス【栗鼠】 risu
Myosciurus pumilio or Fam. Sciruinae
topic for haiku
. . . CLICK here for Photos !
Eichhörnchen, Baumhörnchen


. risu no o-tsuge りすのおつげ
divine message brought by the squirrel .

Shrine Hirano Jinja in Kyoto 京都 平野神社


. . . . .



Walter Heubach (1865-1923)

windy day,
squirrels gather
for winter


- Shared by Jimmy ThePeach -
Joys of Japan, October 2012


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/02/2006

Warm Things (fuyumono)

Things to keep us warm (fuyumono)



THIS FILE HAS MOVED

http://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/01/warm-things-fuyu-mono.html



*****************************

Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/

Water clears (mizu sumu)

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Water clears, clear water (mizu sumu)

***** Location: Japan
***** Season: All autumn
***** Category: Earth


*****************************
Explanation

clear autumn water, mizu sumu 水澄む

After the autumn rains and the end of the typhoon season, waters become clear again. You can see the small rivers and brooks in the countryside clear up and fish swimming in them. It gives a feeling of freshness and cleanness.


.................................................................................


autumn water, aki no mizu 秋の水 (あきのみず)
water in autumn
..... shuusui 秋水 (しゅうすい)
..... mizu no aki 水の秋 (みずのあき)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



clear water
of the little lake -
Namu Amida Butsu

© Gabi Greve, 2005
Click HERE to read the details.



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


hands drop
all things on the ground -
the clear water

on the road
today's rain
the seed for clear water

Chiyo-ni, the Buddhist nun
http://www.poetrylives.com/SimplyHaiku/SHv2n3/reprints/Patricia_Donegan.html

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

clear water . . .
little fish watching me
watching them


Richard Kay, Australia
http://groups.yahoo.com/group/simply_haiku/message/17471

Richard says, this is a kigo for summer in Australia.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

in clear water
fallen red leaves
disguised as carp

Anna Holley
http://www.ahapoetry.com/wtcrowbk.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



like a leaf
floating in clear water -
a samurai's life


Gabi Greve
Click HERE to read the Samurai details.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




clear water of autumn -
counting shadows
counting fish



Gabi Greve
Autumn at Lake Okutsu, 2007.


*****************************
Related words

***** ... Water (mizu) in various kigo


***** Autumn


. SAIJIKI ... category EARTH

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Water strider (amenbo)

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Water Strider (amenbo)

***** Location: Japan, other areas
***** Season: All Summer
***** Category: Animal


*****************************
Explanation

"The Water Horse" of Japan



Water strider, water boatman, amenbo アメンボ、水馬
(amenboo), amenboo mushi 水馬虫
..... mizu sumashi 水馬 みずすまし
family Gerridae

water spider, mizugumo 水蜘蛛
river spider, kawagumo 川蜘蛛
high legs, ashi taka あしたか


sea water strider, umi amembo 海水馬

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Not to mix this up with the following

whirligig beetles, mizusumashi 水澄 みずすまし
..... maimai 鼓虫 まいまい
family Gyrinidae

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Common Water Strider (Gerris remigis)
Copyright, Charles Lewallen

The Common Water Strider is water bug that looks a lot like a big mosquito walking on the surface of the water.
Its body can grow just over 1/2 inch long and is dark brown or black. Like all insects, it has six legs. The front pair of legs is short, and the middle and back legs are very long.

Water striders live on the surface of ponds, slow streams, marshes, and other quiet waters.

Common Water Striders eat living and dead insects on the surface of the water. Some are aquatic (water) insects, such as mosquito larvae coming up from the bottom, and others are terrestrial (land) insects, such as butterflies or beetles that accidentally land on the surface.

Injured dragonflies are a favorite food, as are worms that fall in the water. Water striders have a sharp mouthpart, called a rostrum, to suck up body juices from prey.

Look at some great photos here:
http://www.fcps.k12.va.us/StratfordLandingES/Ecology/mpages/common_water_strider.htm


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


For your desert, so to speak, a sweet cake of this name:


http://www.kaho-fukuoka.co.jp/saijiki/2005-06/amenbo.html

*****************************
HAIKU


刀禰川や只一ッの水馬
tone-gawa ya tatta hitotsu no mizusumashi

Tone River--
only one solitary
water strider


Issa (Tr. David Lanoue)=

More about translating this haiku.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

hamon kazoete amenbo no kazu to naru

On the water
counting the widening rings
the number of water beetles


...

mizusumashi roboto mekishi shosa no ari

Whirligig beetle
the movements
like a robot

Takashi Ikari
http://www.worldhaikureview.org/3-2/whcjapan_ikari.shtml

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


six dots -
a shadow racing
under water




© Gabi Greve, Happy Haiku, 2006
CLICK for more photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


浮世絵の風の素通りあめんぼう
ukiyo-e no kaze no sudoori amenboo

the wind of ukiyo-e
just blows without a trace -
water strider


Kobayashi Masaru 小林まさる


. Ukiyo-e 浮世絵  prints .


*****************************
Related words

*****

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/01/2006

October 2006

Latest Additions to the
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. World Kigo Database

… Please sign our GUESTBOOK …

Please add your haiku as a comment to the various BLOG entries
or e-mail them to me.


You do not have to be a member of any haiku club to submit your haiku.
Previously published haiku are also welcome.

This Database wants to serve ALL HAIJIN WORLDWIDE.





Keywords, non-seasonal haiku topics, all year topics, all season topics, miscellaneous
no season muki 無期 ...



..................................................................... November 2006



..................................................................... October 2006

Marathon Kenya, worldwide.
..... Including Olympics, Olympic Games

Umewaka Memorial Day (Umewaka Ki) and Temple Mokubo-JiJapan

Nobel Prize Europe, worldwide

Mother Goddess in all cultures

Day of the African Child (16 June) Kenya, Africa, worldwide

Cotton rose, Rose-Mallow (fuyoo, fuyo, fuyoh) Hibiscus mutabilis. Japan

Hazel, hazelnut (hashibami) Japan

Chestnut (kuri) Japan

Walnut (kurumi) Japan

Hickory nuts Carya Fruits

Dussera, Dasara, Dussehra: Day Of Victory India
..... Navarati : Nine Nights Of Festivities

Ginger (shooga) Hawaii, India, Japan. Hajikami pickles.

Moss (koke) Japan

Fox God Shrine Festival (Inari Matsuri) Japan. First day of the horse, hatsu uma

Fox (kitsune) Japan

Sierra Nevada North America

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

10/31/2006

October 2006

[ . BACK to TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

..................................................................... October 2006

Marathon Kenya, worldwide.
..... Including Olympics, Olympic Games. Special Olympics, Paralympics.

Umewaka Memorial Day (Umewaka Ki) and Temple Mokubo-JiJapan

Nobel Prize Europe, worldwide

Mother Goddess in all cultures

Day of the African Child (16 June) Kenya, Africa, worldwide

Cotton rose, Rose-Mallow (fuyoo, fuyo, fuyoh) Hibiscus mutabilis. Japan

Hazel, hazelnut (hashibami) Japan

Chestnut (kuri) Japan

Walnut (kurumi) Japan

Hickory nuts Carya Fruits

Dussera, Dasara, Dussehra: Day Of Victory India
..... Navarati : Nine Nights Of Festivities

Ginger (shooga) Hawaii, India, Japan. Hajikami pickles.

Moss (koke) Japan

Fox God Shrine Festival (Inari Matsuri) Japan. First day of the horse, hatsu uma

Fox (kitsune) Japan

Sierra Nevada North America

*****************************
Please send your contributions to Gabi Greve
worldkigo .....

Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/