2/13/2005

Blackthorn sumomo

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Blackthorn flower

***** Location: Europe
***** Season: Mid- Spring
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

There are many types of fruit trees in the
Soure Plum SUMOMO group.

Here we are concerned with

Prunus spinosa, Spinosa sumomo スピノサスモモ

This is one of the parent trees of the plum, the European Sumomo(ヨーロッパスモモ、セイヨウスモモ).


http://www.ne.jp/asahi/plant/stamps/stamps/rosaceae.htm

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Blackthorn is apparently the parent species of all the blossoming plums of Eurasia. Like most wild, uncultivated varieties, it is a bit smaller and more showy than its cultivated offspring, and perhaps less commonly seen by city folks, but country folks in the British Isles know it well.
It blooms with some variation, from March into April, and is thus appropriate for mid spring.

As the plant apparently originated in central Europe, and has spread pretty much throughout the wilds of temperate Eurasia, it seems well known to many.
Some names for it in other languages

German, "der Swartzdorn" or "der Schlehdorn";
French, "Epine noire" [f] or "prunellier" [m] .

It is so striking when the flowers emerge from the otherwise deeply black and lifeless stems and branches, like the earliest cherries, but even more striking is their black-and-pale-pinkish-white contrast. "Petals on a wet, black bough" indeed!

William J. Higginson

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. Some Links:

GAELIC NAMES : DRAIGHEAN, DRAIGHEÁN.
USES :
A tea made from blackthorn leaves is a mild purgative, it also helps bladder problems, catarrh and bronchial problems. Juice of fresh berries helps inflammations of the throat, although is very astringent/drying. A jam made from the fruit makes a palatable laxative. A decoction of the roots is said to cure fever.
Read more here:
http://www.shee-eire.com/Herbs,Trees&Fungi/Trees/Blackthorn/Factsheet1.htm



Blackthorn blossom in a country lane near Tiptree in mid April


copyright © of Barry Samuels
http://www.beenthere-donethat.org.uk/blackthorn02big.html

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Revered by the Druids, who thought it magical, the dense foliage shelters many species of wildlife, provides nest sites for birds and hibernation places for butterflies, and is the larval food plant of a number of insects vital to the overall health of the countryside.

And still we treat it as if it were some alien invader.
http://tinyurl.com/7vz5r

*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


.. .. .. .. .. Sloe Gin

Ingredients:
1 lb. (450 g) sloes
3 cups (710 ml) gin or vodka
1 1/2 cup (350 g) sugar

Sloes are the fruit of blackthorn and are actually a wild type of plums. The flavor of the fruit is bitter, so the small plums are not suitable for eating. However, the effect of frost makes them milder. The bitter flavor is lost when making liqueurs.

Sloe gin is traditionally made in Ireland and Britain. Sloe liqueur is also made in Scandinavia, Germany, France and Spain. This delicious liqueur has a flavor similar to plum liqueur and the color is dark red. It is best served in small amounts as an after-dinner drink with or without ice.

Read the recipe here
http://www.liqueurweb.com/sloe.htm


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


March snow -
blackthorn flowers wait
for the sun


- Shared by John Byrne, Ireland -
Haiku Culture Magazine, 2013




*****************************
HAIKU


.. .. .. Morning Sedoka

Blackthorn cloaked in frost,
undresses in the morning,
as the sun peeps through the trees.

Andrew Hide
http://www.thepeoplespoet.com/pages/poeticforms.htm


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


almost autumn
the blackthorn's shadow
both sides of the wall

paul conneally
http://www.charnwood-arts.org.uk/webworks/webworkshaiku.php?imageid=1489


*****************************
Related words

***** (Sour) Plum flower, Sumomo flower 李花 
kigo for late spring in Japan.


sumomo no hana 李の花 (すもものはな) Sumomo blossoms
flower of the plum, rika 李花
Sumomo plum flowers falling, sumomo chiru 李散る


The origin of this tree is in China, but it was introduced to Japan around 500. In April small flowers begin to be visible.

.................................................................................





sumomo 李 (すもも) "sour plum"
..... 李子(すもも)、yonemomo 米桃(よねもも)
botankyoo 牡丹杏(ぼたんきょう)

Prunus salicina - スモモ

The fruit are ripe in June and July and are a
kigo for early summer.


reines-claude in French

Reneclaude in German

Do not mix this PLUM with the prune, which is also a kind of plum.

And to not mix it with this plum, ume, Prunus mume, of the apricot family.

Plum blossom (ume) Japan


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


observance kigo for late summer

***** sumomo matsuri すもも祭 (すももまつり)
Sumomo plum festival

..... 李祭(すももまつり)
sumomo ichi すもも市(すももいち)Sumomo market
karasu uchiwa 烏団扇(からすうちわ)"craw fan"



July 20 at the shrine Ookunitama 大国魂神社 Okunitama Jinja

A market for sweet-smelling sour plums where Japanese "black crow" fans (known to ward off evil and bring divine happiness) are be distributed.



quote
The sumomo matsuri
is a festival held on July 20 at Ōkunitama Jinja in Fuchū City, Tokyo Prefecture, in which special offerings (shinsen) of plums and rice with chestnuts (kurimeshi) are offered to the kami. Eating the plums on the day of the festival is believed to exorcise evil spirits and prevent summer maladies.
Fans painted with drawings of crows are distributed to the worshipers with the belief that waving the fans at the fields prevents insects from attacking the crops. Before the mid-Edo period, this festival was considerably larger, eclipsing the same shrine's kurayami matsuri in size.
source : Mogi Sakae, Kokugakuin, 2006





Look at the kagura dance here
source : www.youtube.com


. OBSERVANCES – SUMMER SAIJIKI .


. Fan (oogi 扇 - uchiwa 団扇) .


. Fuchuu matsuri 府中祭 (ふちゅうまつり)
Fuchu Festival .

May 5 at the shrine Ookunitama 大国魂神社 Okunitama Jinja


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/10/2005

Binzuru Ceremonies

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Ceremony for Binzuru (Binzuru mawashi)

***** Location: Japan
***** Season: New Year, January 6
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Ceremony for Binzuru, Binzuru mawashi 賓頭盧廻
びんづるまはし, ひんつるまはし, びんずるまわし
Zenkooji 善光寺おびんずる回し、at Temple Zenko-Ji
賓頭盧回し

Binzuru (Pinzuru) is one of the 16 arhats of Buddhism. His statue is usually outside beside the temple and people come to rub a part of it to heal the aching part of their own body. This type of statue is called "rubbing Buddha statue", nadebotoke (see below).


- shared by Thomas Carnacki, facebook

This special ceremony occurs on the sixth of January, one day before the "Seven Herbs" ceremony.

On this day at the temple Zenkoo-Ji 善光寺 in Nagano, the statue of Binzuru is dressed with a straw rope around his head. While the believers touch him with bamboo ladles (shamoji 杓), he is carried around the outer shrine and then back to his original place. People pray for health and good luck for the coming year.



長野市の国宝善光寺本堂で1月6日の夜に行われる「びんずる回し」は、新年恒例の行事。釈迦(しゃか)の弟子で、触った場所の痛みや病気が治るとされる「びんずる尊者」の木像を大勢の参拝者が引き回し、無病息災などを祈ります。
浄土宗一山の住職の読経の後、参拝者が交代で像が置かれた木製の台座から伸びる2本の綱を引っ張り、本堂内を右回りにゆっくりと周回。住職から配られたしゃもじなどでびんずる像に触れ、思い思いに願いを託します。

 © 信州歳時記.冬

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Bindora Baradaja
賓度羅跋羅惰闍


Also called Binzuru (J). Pindola Bharadraja (Skt).
West; resides with 1,000 disciples in Saikudani-shi (Skt. Aparagodani); the most widely revered of the Arhats in Japan; all the others are less known to Japanese lay worshippers, and they rarely serve as the central objects of devotion.
Pindola, however, according to the Flammarion Iconographic Guide on Buddhism, is the Arhat par excellence in Japan, and is mainly worshipped by lay people.

Quote: "In Japan, Pindola is represented as an old man seated on a high-backed chair, with white hair and bushy eyebrows. Statues of him, in painted wood or stone, are usually well worn, since the faithful follow the custom of rubbing a part of the effigy corresponding to the sick parts of their bodies, as he is reputed to have the gift of healing.

He is also very frequently offered red and white bibs and children's caps to watch over the health of babies, so that his statue is often decked in rags. He is represented in painting as an old man seated on a rock, holding in his hand a sort of sceptre (Japanese shaku), or a sutra box and a feather fan.

All the other Arahants are usually worshipped in Japan in his person. In some cases, his efficgy is placed in monastery refectories, as at the Jikido (Shakudo) in Todai-ji Temple (Nara), and in Hieizan."

Bindora Baradaja 賓度羅跋羅惰闍
by Mark Schumacher

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Binzuru Dance (Binzuru odori) in Nagano
長野びんずる 踊り


http://wisteria-ts.cocolog-nifty.com/photos/binzuru/binzuru_11.JPG

... ... ...


Dance with Us at the Binzuru Festival!

www.osk.3web.ne.jp/logos/shinshu/binzuru.html


Click HERE to see some more of the famous Binzuru statues.


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Buddha Statues to rub for good luck
nadebotoke 撫で仏, 撫仏, なでぼとけ 

Binzuru, O-Binzuru sama, is the most famous of them all. His statues are in front of many temples.

Statue of Standing Daruma :
You can touch any part of his body which hurts on your own body and pray for good health. Daruma san is especially known for his strong legs, after all he walked quite a way if legend is true...
Usually we have a statue of Binzuru-sama ビンズルさま as a healer to touch. You rub him on the spot where your own body hurts, but here our Daruma takes the part of the healer.

Daruma-ji - A Temple in Nishi Izu
by Gabi Greve


...................

Jizo as a rubbing healer in Asakusa, Tokyo
A healer to touch.



© 白い香り

...................

Fudo Myo-O at Tempel Yokoyamadera横山寺, 島根県隠岐郡隠岐の島町

“痛いところを撫でてお祈りすると治ります”
If you touch the part that hurts you, you will be healed.



© Nihon no Minwa


Read more about Fudo Myo-O 不動明王 in my BLOG

...................

Here is a badger to be rubbed for good luck, fukutanuki 福狸.
We found him in front of a ricewine store in Kurayoshi, 2006. His breast was quite worn out, he/she must be a helper for mothers with small babies.



More about the Tanuki and Daruma
狸だるま


...................

Once I visited a small temple way back in the North of Japan. The touching Buddha was a Kannon Bosatsu in a female incarnation, with rather large breasts. She was seated on a lotus throne on a high podest. Mothers would come to her to touch the breast and pray for milk while breastfeeding.
BUT
The statue was so high up, many mothers could not reach the breasts at all. So it was customary in this temple to touch one of her knees instead. And believe me, the knees where all worn out and shiny!

...................

Click HERE to see a few more of these touching healers !

.......................................................................


nadeusagi, nade-usagi なでうさぎ rabbit to rub



大神神社 Omiwa Shrine
- reference : nadeusagi omiwa -



*****************************
HAIKU


Binzuru-mawashi sentoo ayumu to to narinu

I became
the head of the party
for the Binzuru ceremony


((Rikukawa Naonori))

Binzuru is the wooden statue at Zenko-ji temple . The divine grace is to cure illness, and its annual ceremony is held on January sixth. People hit its head by rice spoons with their familiarity to Binzuru to thank for its works for them for a year.

Shiraobi Haiku Magazine, January 2006
http://homepage2.nifty.com/shirawobi/06.01shuukuEnglish.html#label2

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Binzuru in Nara, Temple Todaiji


- Photo : Nicolas Delerue -


Issa and his Haiku about Binzuru Sama

びんずるを一なでなでて木の芽哉
binzuru o hito nade-nadete ki no me kana

giving Saint Binzuru
a rub...
the budding tree

Here, a tree's budding branch (ki no me) is doing the lucky rubbing.



びんづるは撫なくさるる紅葉哉
binzuru wa nade nakusaruru momiji kana

keeping Saint Binzuru
from being rubbed...
a red leaf



Haiga by Nakamura Sakuo

In this comic haiku, an autumn leaf has fallen onto the statue's holy head.
Sakuo Nakamura notes that Binzuru-sama is famous for his bald head, which people rub in hopes of recovering from sickness. Here, a leaf is doing the rubbing, "like a baby's palm."




びんずるの御膝に寝たる雉哉
binzuru no o-hiza ni netaru kigisu kana

in Saint Binzuru's lap
sound asleep...
a pheasant




びんづるの目ばかり光るけさの雪
binzuru no me bakari hikaru kesa no yuki

Saint Binzuru's
eyes glittering...
this morning's snow


Yoshida Miwako sheds further light on this haiku: in a dark temple, votive lamps darken Binzuru's image with soot, but his glass eyes still glitter. It's a pitiful feeling, Yoshida adds, the glittering eyes in the gloom. On this gray winter day, the first big snow of the year twinkles like Binzuru's eyes. See Issa burai (Nagano: Shinano Mainichi Shimbunsha, 1996) 186.



びんずるの御鼻をなでる小蝶哉
binzuru no o-hana o naderu kochô kana

rubbing St. Binzuru's
holy nose...
little butterfly


In the haiku, a butterfly also strokes the saint for good health.

Tr. David Lanoue

- - - - -

梅さくや手垢に光るなで仏
ume saku ya teaka ni hikaru nade-botoke

plums are blossoming -
the rubbed Buddha shines
from the dirt of hands

Tr. Gabi Greve

. Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .



*****************************
Related words

***** WKD: Ceremonies and Festivals of Japan


. Binzuru sama ema 絵馬  .
Temple Jako-In (Jakoin) at Inuyama 寂光院 犬山


Introducing Japanese Deities



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 



Binzuru Sama (Pindola)

Einer von Shakyamunis Jüngern. Der Erste der 16 Arhats, der erste mit übernatürlichen Kräften.

In Japan bald als Gottheit verehrt, die körperliche Leiden und Gebrechen heilt. Daher finden sich seine Statuen oft in den Vorhallen der Tempel, so daß die Gläubigen darum herum laufen können und dabei diejenigen Stellen der Statue berühren, die an ihrem eigenen Körper erkrankt sind. Die Statuen sind entsprechend blank und abgerieben. Besonders bei Holzfiguren sind die Augen und die Nase fast ganz abgerieben.
Oft auch im Refektorium eines Klosters aufgestellt.

Sitzende Figur eines alten Mönchs mit kahlem Kopf, der Oberkörper nackt mit sichtbaren Rippenknochen, mit einem Tuch über den Schultern. Häufig aus Metall gefertigt.



. Buddhastatuen ... Who is Who   

Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen

Gabi Greve, 1994


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Shoohooji 正法寺 Shoho-Ji
Temple 10 of the Bando Pilgrimage
source : facebook


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. komainu 狛犬 / 高麗犬 / 胡麻犬 "Korean Dog" .

nade komainu なでこまいぬ a Komainu to rub


by 加藤藤四郎 Kato Toshiro (Kamakura period)

at the shrine Suehiko Sha 陶彦社
in the compound of 深川神社 Fukagawa Jinja, Aichi



The small figures are sold with the intention to have a wish granted
o-negai Komainu お願い狛犬



- quote -
Fukagawa and Suehiko Shrines
The two adjacent shrines are both extremely old. Fukagawa Shrine is believed to be around 1,200 years old, dating back to the Nara Period of Japanese history, and the shrine's treasure house, has a pair of guardian dogs, komainu, made by the legendary potter Toshiro Kato, the founder of Seto's ceramic industry.
The roof of Fukagawa Shrine
is covered with glazed, green, ceramic tiles called oribeyaki. Look out for the replica statue of a dog in the shrine's grounds near the main hall. Legend has it that during a dream a dog told Toshiro where to dig to find the high quality clay he was searching for. As a sign of thanks Toshiro crafted an image of a guardian dog (komainu) for the shrine. The originals are kept in the treasure house (see below for hours and admission fee).
Suehiko Shrine,
next door, enshrines the spirit of master potter Toshiro Kato, who was active here in Seto in the 13th century.
- source : japanvisitor.blogspot.jp -


Suehiko Jinja 陶彦神社

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #nadebotoke #nadeusagi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bird Haze in Spring (torigumori) Lark

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Bird Haze in Spring (torigumori)

***** Location: Japan
***** Season: Mid-Spring
***** Category: Heavens


*****************************
Explanation

Dull and hazy weather in mid spring, when all kinds of migrating birds in great numbers start flying back to the North. The clouds and the sky of these days are pictured in the following kigo:

"bird haze" torigumori 鳥曇 とりぐもり
"birds and clouds" torikumo 鳥雲
"birds and wind", torikaze 鳥風

We also have other kigo with the haze (kumori, -gumori 曇り), meaning a cloudy day. KUMORI is usually used for an overcast sky.

flower haze, hanagumori 花曇 (はなぐもり)
(late spring)
..... "flower-nurishing sky", yookaten 養花天


"herring haze", nishingumori, 鰊曇 (にしんぐもり)
cloudy weather during the herring-fishing season
(late spring)
..... "herring sky" nishinzora 鰊空
At the side of the Nihonkai in Hokkaido, from March till May, when the fishing season for herring starts and the sky is mostly overcast. The weather is still unstable and many a fishing boat is lost in a sudden storm. In recent years, the catch has become smaller and smaller and less sons take up the family fishing business in the area. This is a rather local kigo.

Do not mix this with the "sardine clouds", iwashigumo, or mackerel clouds, named for the shape of the clouds.
...mackerel-clouds-iwashigumo


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Birds and Clouds .. Kumo ni Tori .. 雲に鳥

Matsuo Basho, when in Osaka in 1694 (Genroku 7), wrote:


此(この)秋は何で年よる雲に鳥
kono aki wa nande toshiyoru kumo ni tori



This autumn,--
Old age I feel
In the clouds, the birds.

?In the birds, the clouds.

Blyth's translation and comment:
"It is evening. Basho is on a journey, his last; half a month later he will be dead. ... The onomatopoeia of this verse is striking; Basho sounds as if sobbing or choking."



This autumn--
why am I growing old?
bird disappearing among clouds.

Robert Hass' translation and comment:
"Written ten days or so before his death. The middle phrase is "nande toshiyoru," also possibly, "why am I so old?" or "why do we grow old?" Robert Aitken translates it in "A Zen Wave," "Somehow I have grown old." The last phrase is "kumo ni tori," literally, "to the clouds, a bird." Commentators have found it inexpressibly poignant. I can't find, and haven't seen, an adequate rendering."


Makoto Ueda's translation and note:

headnote: "A wanderer's thought"

this autumn
why am I aging so?
to the clouds, a bird

"NOTE:
Written on the same day and at the same place as the previous hokku."

[The previous hokku in Ueda's "Basho and His Interpreters" is:

kono michi ya yuku hito nashi ni aki no kure

headnote: "Expressing how I feel"

on this road
where nobody else travels
autumn nightfall

"The opening verse of a half-kasen composed at an Osaka restaurant on November 13, 1694"]


Back to the first Basho haiku:

this autumn
why am I aging so?
to the clouds, a bird

In the exerpts from the seven commentators from whom Ueda quotes, none mentions a mixing of kigo, or that "kumo ni tori" is a traditional spring kigo.

Quoting one of the exerpts:
"The concluding phrase presents a bird disappearing into the clouds, a solitary bird that looks like a fading speck. In relation to the rest of the poem, the phrase creates a kind of shock effect. The effect is more forceful than that of juxtaposition, so forceful, indeed, that it seems to make sparks fly. The poet succeeds in conveying a deep allegorical message about human life."
- Yamamoto


I wonder if Issa (see the HAIKU below) might have changed the phrase in his haiku from "kumo ni tori" to "ten ni hibari" because of awareness of Basho's use of the phrase.

Larry Bole discussing these two haiku
Translating Haiku Forum



The migrating birds of autumn seem to be sucked up and disappearing in the clouds.
The poet's own life seems also to come to an end.


quote
This autumn
Why am I aging so?
Flying towards the clouds, a bird.


The poem indicates Basho's awareness of approaching death. Shortly afterward he took to his bed with a stomach ailment, from which he was not to recover. Numerous disciples hurried to Osaka and gathered at his bedside. He seems to have remained calm in his last days. He scribbled a deathbed note to his elder brother, which in part read:
"I am sorry to have to leave you now. I hope you will live a happy life under Mataemon's care and reach a ripe old age.
There is nothing more I have to say."
The only thing that disturbed his mind was poetry. According to a disciple's record, Basho fully knew that it was time for prayers, not for verse writing, and yet he thought of the latter day and night. Poetry was now an obsession - "a sinful attachment," as he himself called it.
Makoto Ueda
source : terebess.hu


this autumn
Why do I feel so old?
A bird in the clouds

Tr. Peipei Qiu


Voice of animals, naku hibari 啼く雲雀 the skylark
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

.................................................................................


Cet automne-ci -
pourquoi donc dois-je vieillir ? -
oiseau dans les nuages

source : ElieDeLeuze . www.forumjapon.co


*****************************
HAIKU


雲に鳥人間海にあそぶ日ぞ
kumo ni tori ningen umi ni asobu hi zo

Kobayashi Issa

birds in the clouds
people in the sea...
a holiday

Jean Cholley sees this as a scene of people gathering shellfish at low tide. At the end of Third Month seabirds have migrated north ("in the clouds"), leaving good pickings for the humans; En village de miséreux: Choix de poèmes de Kobayashi Issa (Paris: Gallimard, 1996) 234, note 9.

Issa later (1795) revises this to begin with "larks in the sky" (ten ni hibari). Larks are not migratory birds.

Translation by David Lanoue


天に雲雀人間海にあそぶ日ぞ
ten ni hibari ningen umi ni asobu hi zo

larks in the sky
people in the sea...
a holiday


Sakuo Nakamura notices the "interesting contrast" between the vertical (birds in the clouds) and the horizontal (the sea). And the poem ends, he adds, with the psychological: it's a holiday, no work!
Tr. David Lanoue
Issa Haiku about Larks


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



鳥曇マニキュア落としさくらいろ
(とりぐもり まにきゅあおとし さくらいろ)

© ningyo-hime, exblog.jp  

*****************************

Related words

***** Lark (hibari) various seasons
spring

Sometimes they fly so high, we almost loose sight of these first harbingers of spring. Then they plunge straight down, back to earth. They sit on the electricity lines of our home and twitter happily for a long time.

first lark, hatsu hibari 初雲雀(はつひばり)
hime hinadori ひめひな鳥(ひめひなどり), koku tenshi, koo tenshi 告天子(こくてんし), kyoo tenshi 叫天子(きょうてんし)
nest of a lark, hibari no su 雲雀の巣

lark high up, age hibari 揚雲雀(あげひばり)
lark coming down, ochi hibari 落雲雀(おちひばり)

lark in the morning, asa hibari 朝雲雀(あさひばり)
lark in the evening, yuu hibari 夕雲雀(ゆうひばり)
larks dancing, mai hibari 舞雲雀(まいひばり)
all the larks, moro hibari 諸雲雀(もろひばり)
"friend larks", tomo hibari 友雲雀(ともひばり)

field with larks, hibari no 雲雀野(ひばりの)
basket for larks, hibari kago 雲雀籠(ひばりかご)




... ... ...

lark in the fields, ta hibari 田雲雀 たひばり
kigo for late autumn

"dog lark" inu hibari 犬雲雀(いぬひばり)
"lark on the path" aze hibari 畦雲雀(あぜひばり), mizo hibari 溝雲雀(みぞひばり)
lark at the lake, kawa hibari 川雲雀(かわひばり)
lark on the earth, tsuchi hibari 土雲雀(つちひばり)

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

winter

lark in winter, fuyu hibari 冬雲雀 (ふゆひばり)


more LARK kigo are here
BIRD SAIJIKI


.................................................................................


永き日も囀り足らぬひばり哉
nagaki hi mo saezuri taranu hibari kana

all day long
singing and not enough yet -
this lark

Tr. Gabi Greve

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

Long Day (nagaki hi)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

skylark


soaring skylark -
what do you think
of the limitless sky?

Tr. Donegan

. Chiyo-Ni 千代尼 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Meadowlark

Meadowlarks are birds belonging to the genus Sturnella in the New World family Icteridae.
This genus includes seven species of largely insectivorous grassland birds. In all species the male at least has a black or brown back and extensively red or yellow underparts.


Long-tailed MeadowlarkSturnella loyca

© More in the WIKIPEDIA !



broken glass
the meadowlark's voice cracks
this empty sky



The meadowlark is the representative bird for the state of Wyoming.

- Shared by Deborah Barbour Lundy -
Joys of Japan, September 2012


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

***** Clouds (kumo) . Sea of Clouds (unkai)

***** Migrating Birds (wataridori) (Japan)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

BIRD SAIJIKI


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/05/2005

Begonia (begonia)

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Begonia (begonia)

***** Location: Japan
***** Season: All Summer
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

begonia ベゴニア Begonia (generally)
kidachi begonia 木立ベゴニア(きだちべごにあ、こだちべごにあ)
Family Begoniaceae
kigo for all summer



. . . CLICK here for BEGONIA Photos !

. . . CLICK here for kidachi begonia Photos !


quote
Begonia is a genus in the flowering plant family Begoniaceae. The only other member of the family Begoniaceae is Hillebrandia, a genus with a single species in the Hawaiian Islands. The genus Symbegonia is now included in Begonia. "Begonia" is the common name as well as the generic name for all members of the genus.
The genus name coined by Charles Plumier French patron of botany honours Michel Bégon, a former governor of the French colony of Haiti.
With over 1,500 species, Begonia is one of the ten largest angiosperm genera.
The American Begonia Society classifies begonias into several major groups: cane-like, shrub-like, tuberous, rhizomatous, semperflorens, rex, trailing-scandent, or thick-stemmed. For the most part these groups do not correspond to any formal taxonomic groupings or phylogeny and many species and hybrids have characteristics of more than one group, or fit well into none of them.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for early autumn

Begonia evansiana, Two-colored begonia,
autumn begonia

shūkaidō, shuukaidoo 秋海棠 しゅうかいどう、
..... shūdō, shuudoo しゅうどう
hardy begonia, Begonia evansiana, Begonia grandis

Some saijiki place this flower to "All Autumn".

Click HERE to see more photos.


Begonia grandis is a herbaceous plant with alternate, simple leaves, on arching stems. The flowers are pink or white, borne in fall.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shukaido (Begonia grandis)
© By LINDA INOKI, The Japan Times



Begonia flower:
Tell us what, what in the world,
Are those leaves thinking?

Haiku written on a painting of a dragonfly and begonia
by Ando Hiroshige (1797-1858)

Begonias are a superb family of plants numbering around 1,000 species (many from tropical South America), and with around 10,000 hybrids. There are trailing plants with fiery red flowers from Bolivia; plants with brocade-like leaves from the Himalayan foothills; and even a stately "hollyhock" begonia with fragrant pink flowers from Mexico.

The species above that I painted (Begonia Evansiana) is native to China and arrived in Japan around 1650. Its small, shell-pink flowers hang down from slender red stems, and this accounts for its Japanese name, shukaido, which literally means "autumn crab-apple flower."

Tuberous begonias such as this are popular with gardeners in temperate parts of the world since they can overwinter. Shorter days make the plants dormant, and they survive as tubers to flourish again the following year. Some tuberous varieties produce large and spectacular flowers. The seed is as fine as dust and my father, who is crazy about begonias, crosses one plant with another, collects the seed, and then grows hundreds of new plants to see how the offspring will turn out.

Britain's National Begonia Society has an informative Web site at
http://www.national-begonia-society.co.uk/

© japantimes.co.jp Wednesday, Sept. 20, 2006

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*****************************
Worldwide use

Australia

quote
The City of Ballarat has been growing begonias since 1898 and now have 221 different varieties of tuberous begonias Begonia Tuberhybrida.
These begonias resulted from the hybridisation of just three South American species - B.pearcei, B.boliviensis and B.cinnabarina. Begonia petals are edible; they have a fruity acidic flavour and can be used in salads.

Tuberous begonias don't like frost, nor humidity and are best grown in temperatures between 15 and 27. Suitable climates include Tasmania, south-eastern Australia, along the New South Wales coast and in higher altitudes of New South Wales.

Each plant produces three flowers, including a male flower, and on either side female flowers. The latter are removed so the male flower gives a much finer display. Tuberous begonias are dormant for about eight weeks in winter but in September new shoots will develop and the plant continues its growth cycle.
The begonia festival in Ballarat is on until the 14th of March.
source : John Patrick, 2005


*****************************
Things found on the way


Women Zen Masters

A haiku inscribed on a painting called DRAGONFLY AND BEGONIA (Shukaido ni Tombo) by Hiroshige (1797-1858) says:

"Begonia flower --
tell us what, what in the world are those leaves thinking?"

Look at more quotes to meditate.
http://www.earlywomenmasters.net/masters/dogen/index.html


*****************************
HAIKU


From the Photo Haiku Gallery

Summer daylight-
in the begonia's shadow
another begonia


Vasile Moldovan

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

September the first-
faint red of begonia buds
in elephant-ear leaves

Eiko Yachimoto
http://www.poetrylives.com/SimplyHaiku/SHv1n4/Yachimoto_haiku.html

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

*****************************
Related words

***** AUTUMN . . . PLANTS -
SAIJIKI




[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Baseball related kigo

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Baseball Playoff

***** Location: USA
***** Season: Autumn (October)
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Even if most of us don't watch baseball through the entire 162 game season, many of us are glued to our TVs and radios during October.
The Boston Red Sox are known for never winning a World Series since they traded away Babe Ruth to the Yankees. The Red Sox have been considered cursed since they traded away the most famous baseball player ever:
http://bambinoscurse.com/whatis/

Fenway is the name of the stadium where the Red Sox play. it is also known for the 'Green Monster' a huge wall in the outfield:
http://boston.redsox.mlb.com/NASApp/mlb/bos/ballpark/bos_ballpark_history.jsp

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


http://riot.ieor.berkeley.edu/~baseball/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Baseball Haiku
Cor van den Heuvel (Editor)
Nanae Tamura (Editor)

One of the most unusual baseball books of the 2007 season, this remarkable new collection, which includes poems from both America and Japan, captures perfectly the thrill of baseball—a double play, a game of catch, or the hushed pause as a pitcher looks in before hurling his pitch. Like haiku, the game is concerned with the nature of the seasons: joyous in the spring, thrilling in summer's heat, ripening with the descent of fall, and remembered fondly in winter.

Featuring the work of Jack Kerouac, the king of the Beat writers, who penned the first American baseball haiku, and Alan Pizzarelli, a major American haiku poet, the collection also includes Masaoka Shiki, one of the four great pillars of Japanese haiku, who fell in love with baseball when he was a student in Tokyo.




*****************************
Worldwide use

JAPAN

Quote:
Shigenobu Shima, 28, of the Hiroshima Carp, this season's leading hitter in the pro baseball Central League, may be one of those who were treated to a rainbow after putting up with rainy skies.
………………………And a little further down this article:

But as rain is inevitable, it is of little use to blame this feeling on the lack of the sun's rays shining behind you, as was the case with the Shimas. A haiku poem by Kyoshi Takahama says:

"Looking up at a rainbow,
The image of you, my dearly beloved, is evoked all at once
As if you were there"

Read the full article here: (Yumiuri Shinbun October 19, 2004)
http://groups.yahoo.com/group/Haiku-Essays/message/86
Gabi Greve

*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


A reading at the National Arts Club in Manhattan.

A Celebration of Haiku and Baseball
Compiled by Larry Bole, May 2007



ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo

another October
at Fenway--
curses!

the pitcher
watches his perfect game
fly over the green monster

October winds-
the last home run
thrown back


* In some stadiums, when the opposing team hits a home run or a foul ball into the stands, the fans will throw them back to the field...which happened at Fenway and Yankee stadium during the playoffs.

winds of change-
Yankee fans
wait till next year


* Usually in the post season, it is the Red Sox fan who 'waits till next year' But this year, the Red Sox came back to win a best of seven series.
http://www.nytimes.com/2004/10/21/sports/baseball/21yankees.html

Kate 2004


http://riot.ieor.berkeley.edu/~baseball/amer_league_logo.jpg

*****************************
Related words

. Baseball mascots with Daruma san  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** Baseball Winter Meetings
Kigo for WINTER in North America

New York snowstorm --
Mets' and Yankees' brass
dealing in Dallas

snowball fight
baseball winter meetings
winner take all


Here is a summer baseball haiku:

groundball in the hole ---
shortstop and third baseman
dive: dolphins

Kami

xxxxxxxxxxxxxx

http://www.minorleaguebaseball.com/app/milb/events/wintermeetings.jsp

WHAT ARE THE BASEBALL WINTER MEETINGS?
This event is an opportunity for baseball's backbone to reflect on last year's season and plan for the future as we prepare to set records in 2005. Looking at what has and has not worked in the past provides a seasoned look at new ideas and directions for the future. It is time to gather, collaborate and play as we conduct the business of baseball while also celebrating our great pastime.

Minor League Baseball
President Mike MooreThere are several key facets of the Winter Meetings of which you need to be aware. The Bob Freitas Business Seminar, the Baseball Trade Show featuring more than 275 exhibitors and the 12th annual Professional Baseball Employment Opportunities Job Fair are annual staples of the event. The schedule also includes meetings held by leagues, classifications and executive committees.
The knowledge to be gained is immense, but for the times you start to feel as if you've had enough baseball business talk, there will be exciting special events such as Opening Night at the Trade Show, Luncheon, Annual Banquet & Annual Gala. Information on these events is forthcoming.

WHO ATTENDS THE BASEBALL WINTER MEETINGS?
The annual Winter Meetings boasts the largest assembly of executives from all classifications or professional baseball in the world. More than 3,000 people are expected to attend including representatives of 160 Minor League Baseball and 30 Major League Baseball organizations.
We are also pleased to welcome representatives from various countries.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CLICK for more photos

Baseball opening day, Baseball's opening day
kigo for spring

Opening Day is warmly regarded in North American tradition as the beginning of a new Major League Baseball season.
 Baseball opening day.. Reference


opening day -
Mighty Casey gets
one more chance


Bethel Prescott
Kigo Hotline, March 2008


.................................................................................


Jackie Robinson Day
April 15, 1947



quote
The ballplayer and his legacy will be remembered with tributes and testimonials. All big-league players will wear Robinson's number 42 on their backs, the only number in sports retired in perpetuity.



It is important to remember that Robinson broke major league baseball's color line on April 15, 1947. But if we restrict Robinson's influence to baseball, we do both him and what he accomplished a tremendous disservice. He was arguably the most important civil rights figure, and the integration of baseball the most important civil rights story, in the years immediately after World War II.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Here is an opening day haiku by Randy Brooks from the book, "Baseball Haiku," edited with translations by Cor van den Heuvel & Nanae Tamura:

opening day...
green of the field
through the ticket gates



and here is one I wrote recently while riding the subway on the New York Yankees' opening day (although I was going somewhere else, alas!):

Opening Day:
the home team's logo
sprouting up everywhere!


Larry Bole
Kigo Hotline, March 2008

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for late summer

naitaa ナイター "nighter"
night game



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- Topics -

Cracker Jack



a U.S. brand of snack consisting of strong molasses-flavored candy-coated popcorn and peanuts, well known for being packaged with a prize of nominal value inside. Some food historians consider it the first junk food.
Cracker Jack is also famous for its connection to baseball lore.
. . . . . Prizes were included in every box of Cracker Jack beginning in 1912.
One of the first prizes was in 1914 when they produced the first of two Cracker Jack baseball card issues, which featured players from both major leagues as well as players from the short lived Federal League. The prizes attained pop-culture status with the term "came in a Cracker Jack box," referring to an object of limited value. In recent years, the toy and trinket prizes have been replaced with paper prizes displaying riddles and jokes.
© More in the WIKIPEDIA !






peanuts
and Cracker Jacks
cloud dragons


- Shared by Jimmy ThePeach -
Joys of Japan, October 2012



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. North American Saijiki .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/02/2005

Botamochi Cakes

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Botamochi Cakes

***** Location: Japan
***** Season: Spring
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

"Peony Cakes", Botamochi
ぼた餅
牡丹餅 (ぼたもち)

round rice cakes covered with sweet anko

CLICK for more photos CLICK for many more photos

During the week of spring equinox (vernal equinox) , families visit cemetaries to clean and maintain graves. They also pray for their loved ones, burn incense and offer them flowers and food. The spirits are known to prefer round food, so botamochi (round glutinous rice balls covered in bean paste) are eaten on this day. The treat gets its name from botan, Chinese peonies which bloom in the spring time.

The Adzuki-beans used for the sweet red paste (anko) are symbollically used to drive out the bad spirits.

The same type of sweet is eaten at the autumn equinox. It is then called "O-Hagi", since it looks like the bushclover (hagi 萩).

Spring Equinox and Haiku


Read more botamochi haiku by Issa HERE !

Click HERE for more photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Jooeiji 常栄寺 temple Joei-Ji in Kamakura
(popularly called Botamochi-dera 牡丹餅寺)


The Temple was erected in 1606 based on the story dating back to the 13th century. There was an observatory deck on this site which was built for Yoritomo Minamoto (1147-1199), the founder of Kamakura Shogunate. In case bird-releasing games were held at the beach of Kamakura, Yoritomo came over here and watched the show. Serving him and his guests was a nun called Nichiei (1187-1274).

CLICK for more photos In 1271, the year unforgettable for the Nichiren Sect Buddhists, Priest Nichiren (1222-1282), the founder of the Nichiren sect, was sentenced to death on charges of his fierce criticism against the government policy. He had also reprimanded all other religious sects saying they were fallacious, false and even dangerous to the welfare of the country. True Buddhism is, he argued, in the Lotus Sutra and unless the government follow his suggestion, the country would continue to face natural disasters and social unrest.

On September 12 of the year, Priest Nichiren was on the way to the execution site at Tatsunokuchi located at the west-end of Kamakura, passing near this observation deck. The devout gathered here anxious to see him, expecting it would certainly be the last chance, and were in a sorrow of parting. Suddenly appeared before him was Nun Nichiei, an ardent devotee of Priest Nichiren, and presented Botamochi, or rice-cake dumplings covered with sesame paste. It was obvious to everybody that he would be executed within hours. However, she believed that the great Priest would survive, come hell or high water, with his messianic charisma.

Yes, a miracle occurred at the last moment. He was brought down to the site for beheading that night, and the executioner hold up the sword to decapitate, when the area was hit by a stroke of lightning. Back then, lightning was thought one of the most feared super-natural powers or a divine act. The executioner was terrified and had to suspend the execution. Priest Nichiren's life was thus saved. His followers believed that the Botamochi Nun Nichiei gave to Priest Nichiren must have saved his life.

In reality, Nichiei entered nunhood after her husband died. Her husband was also a pious devotee of Priest Nichiren. Meanwhile, she had a younger brother Nissho (1221-1323) by name (same name as the founding priest of the Temple in alphabet, but a different priest). He was one of the Six Great Disciples of Priest Nichiren and founded Jissoji, another Nichiren sect temple.

On September 12 every year, the Temple holds a memorial service for Priest Nichiren.
The devout cook Botamochi and distribute to visitors after offering it to the altar in honor of Priest Nichiren. At the same time, the Temple dedicates this Botamochi to the statue of Priest Nichiren at Ryukoji, where another memorial service takes place on this particular day.

Nun Nichiei and her husband, who was a retainer of Sixth Shogun Munetaka (1242-1274), were buried here and their Gorinto (five-tier stupa) tombs are placed beside the main hall.
© www.asahi-net.or.jp


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



Botamochi Jizo ぼた餅地蔵


An old story from Japan
Original at .. www.houzenin.jp/mizuko/index.htmlFrom Hiratsuka town on the Old Tokaido, at the temple Hozen-In 宝善院. The village was poor in former times and had not much rice. Many children died of malnurishment. When the cold wind blew from the west in Hiratsuka, many children died. And their mothers could only cry for days on end, when they had to abort their children in the river.
One day the poor mothers collected money to build a statue of Jizo and prayed to him for help. They prayed to be able to give at least one plentiful meal of a mochi to their children before they would die anyway ! Many graves of babies are here and all others, who could not even affort a grave, are also prayed for here.
. . . CLICK here for Temple 宝善院 Photos !




At the temple Choen-Ji in Ichigaya, Tokyo.

It is said to help mothers after childbirth to get well soon. Jizo appeared as a young priest and gave some botamochi to a poor mother to help her provide milk for her baby.
杉並区和田1-44-24 長延寺


More about
... ... ... Jizo Bosatsu 地蔵菩薩

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


a proverb


source : shikaminato.blogspot.jp


tana kara botamochi 棚から牡丹餅
"botamochi falls from a shelf"

shortened to
tanabota たなぼた

something good can happen unexpectedly, without your own effort.



*****************************
HAIKU



. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

辻風やぼた餅程な秋の蝶
tsujikaze ya botamochi hodo na aki no chô

in the whirlwind
like rice cakes...
autumn butterflies

Tr. David Lanoue


ぼた餅をつかんでかすむ烏哉
botamochi o tsukande kasumu karasu kana

snatching a jellied rice cake
in the mist...
crow

Tr. David Lanoue



ぼた餅や辻の仏も春の風
Botamochi ya tsuji no hotoke mo haru no kaze

botamochi cakes -
the Buddha at the crossroads
also in spring wind

Tr. Gabi Greve

Nichiren was famous for his preaching at the crossroads of Kamakura (tsuji no seppoo 辻の説法).
Nichiren 日蓮上人 Saint Nichiren

..........................................................................


botamochi ya Jizo no hiza mo haru no kaze

ricecakes -
also in Jizo’s lap
the spring wind

Tr. Ad Blankestijn

..........................................................................


ぼた餅や藪の仏も春の風
bota-mochi ya yabu no hotoke mo haru no kaze

A stone image
Before a bamboo thicket
Savors a huge rice cake
In the spring wind.

Tr. David Lanoue


rice cake with bean paste
for the Buddha of the thicket ...
spring breeze

Tr. Nobuyuki Yuasa


quote
in spring breeze
a stone buddha in a grove
eats sweet rice balls


Tr. and Comment by Chris Drake :

This hokku comes at the end of a haibun passage in Issa's My New Year (My Spring) and depends on the haibun for much of its meaning. The haibun is the third consecutive passage about unfortunate stepchildren, and all three passages allude to the fact that Issa himself lost his mother at age two and later suffered so much as a stepchild after his father remarried that his father sent him away to Edo when he was fifteen. The haibun passage makes it clear that the "buddha" in or by the grove or thicket in the hokku is a stone statue of the bodhisattva Jizo, famous for his mercy and for the help he gives to children, pregnant women, travelers, and those with eye ailments. Bodhisattvas and other revered figures in Buddhism were customarily referred to as buddhas, as were newly dead souls, and the haibun makes it clear that this isn't a statue of Shakyamuni Buddha or any other main buddhas in the narrow sense but, rather, a statue of the very popular bodhisattva Jizo.

In the haibun, Issa relates a legend from Tatsuta, near Nara. A cruel stepmother deprives her stepson of all food for ten days and then torments him further by giving him a bowl of rice and telling him he can also have a bowl of rice if he can get the stone statue of Jizo nearby to eat the rice in the bowl. After the boy places the bowl offering before Jizo he clings to the stone sleeves of the statue and prays as hard as he can to the bodhisattva. Then a miracle happens, and Jizo gobbles down the rice like a hungry child. When the boy's stepmother hears what happened, she changes her ways and from then on treats her stepson just as she treats her own son. The statue of Jizo, Issa says, still stands, and countless people give him offerings. The hokku is about one of these offerings, which Issa imagines.

Sweet rice balls, literally "peony (botan) rice balls," are different from the large round "mirror rice cakes" made and eaten at New Year's and also presented to temples on the death day of Shakyamuni, the historical Buddha. The rice balls are made partly of the sticky rice used in the larger rice cakes and partly of ordinary rice. After these two kinds of rice are cooked and made into balls the size of small dumplings, the balls are covered with a sugar-sweetened paste or jam made mainly of partially mashed red beans. Sometimes the paste is fairly smooth, and sometimes it's a bit lumpy with slightly-mashed red beans. The rice balls are a treat and a worthy offering to Jizo, who is believed to love the sweets of the children he protects.

In Issa's hokku, believers are implied to be happy because they are able to present delicious things to Jizo with the expectation that he will eat them, and Jizo also seems very satisfied and happy to receive the sweet rice balls. Together Jizo and believers enjoy the moment as a mild spring breeze blows. Of course the eating the bodhisattva statue does is invisible, but it seems to be implied by the invisible yet pleasant breeze. Issa is presumably happy about this situation, and his hokku may be his virtual-world plate of sweet rice balls that he is presenting to the Jizo statue near Nara, far from his hometown in the highlands of Shinano. In the original legend, which Issa uses as a parallel narrative that resonates with his own situation as a stepson, the boy presents a bowl of rice to Jizo, so it's natural that the mature man Issa would present a hokku about sweet rice balls, which are even more delicious.

Of course Issa must have been aware that if the legend was true, it meant that the boy cheated by eating the rice himself and then lied to his stepmother and thus achieved happiness through (unavoidable) cunning and deceit, though Issa must also be aware that the legend implies that the boy himself became (or became one with) Jizo for a short time and ate the rice as Jizo, so his deceit resembles literary creation. Perhaps Issa is suggesting that the invisible eating being done by the stone bodhisattva resembles the sleight of hand that allows a hokku to taste just as delicious as a physical rice ball and to offer pleasure that lasts even longer than the sense of taste allows. In any case, Issa's hokku seems to be meant to honor and spiritually feed Jizo and may imply that, inspired by the legend, it was written by Jizo through Issa.

Just before the above haibun passage and hokku is placed the following famous hokku, which Issa claimed to have written when he was six and suffering without a mother:

orphan sparrows,
come over here
and play with me


With the placement of this hokku next to the haibun and hokku about Jizo, Issa may be linking the creation of his first hokku with the invisible eating done by the stone bodhisattva and the boy.

..........................................................................


大切のぼたもちふむなりきりぎりす
taisetsu no botamochi fumu nari kirigirisu

hey cricket,
don't walk on those
important rice dumplings!

Tr. Chris Drake

This hokku is probably from 1810, when Issa was mostly in the area just east of Edo.

. Read the comment by Chris Drake .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


命婦よりぼた餅たばす彼岸哉
myoobu yori botamochi tabasu higan kana

from a court lady
I get some Botamochi -
spring equinox

Tr. Gabi Greve

quote
In Japan, myōbu (命婦) is a title which was given to ladies of the fifth rank in the imperial court or to midrank noblewomen. In The Pillow Book, Lady Myōbu was also the name of a pet cat belonging to Empress Consort Sadako, whom the author Sei Shōnagon served.

This title is commonly associated with the kitsune fox messengers of the rice deity Inari, for reasons that are obscure. Japanese folklore contains several stories that suggest explanations for the connection, mainly involving the Fushimi Inari Shrine on Mount Inari near Kyoto. On this mountain are a vast number of shrines, mainly to Inari, but also to other deities, including a fox deity named Myōbu. The Fushimi shrine itself contains smaller shrines, including the Byakko-sha ("white fox shrine") and the Myōbu-sha ("court lady shrine").
Legends connecting kitsune to the title myōbu . . .
Kitsune who did not follow Inari are often referred to as Nogitsune.
© More in the WIKIPEDIA !


. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


. haru higan 春彼岸 spring equinox .


. Fushimi Inari Taisha 伏見稲荷大社 Fushimi Shrine .


*****************************
Related words

***** "Ricecakes in difficult times"
gonan no mochi 御難の餅 (ごなんのもち)

kigo for mid-autumn
september 12

Ceremony at the "Dragon Mouth" Tatsu no kuchi Hoonan E
龍口法難会(たつのくちほうなんえ)
Botamochi Ceremony, botamochi eshiki 牡丹餅会式(ぼたもちえしき)

Read the above story about Nun Nichi-Ei and Nichiren for the background of this ceremony.



. Saint Nichiren 日蓮
(February 16, 1222 – October 13, 1282)
and kigo related to him


*****************************
BACK TO


Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals

Sweets from Japan (wagashi)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::