3/15/2005

Cold wave (kanpa)

[ . BACK to worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Cold wave (kanpa, kampa)

***** Location: Japan, worldwide
***** Season: All Winter and see below
***** Category:Heavens


*****************************
Explanation

cold wave, cold spell, kanpa, kampa 寒波
cold wave coming, kanpa kuru 寒波来る
first (cold) of the winter, fuyu ichiban 冬一番



http://www.tbs.co.jp/weather/pressure-j.html

The cold waves coming down from Siberia are a common feature in the Japanese winter. In 2006, warm weather on the side of the Sea of Ohotsk (Ohotsuku オホツク)was about plus 18 degrees warm, and on the side of the Japanese Sea in went down to minus 30 degrees centigrade in the higher air masses!

This sudden cooling caused widespread stroms all over Japan. In Hokkaido, there was a severe tornado, killing many people.

Read more about it here in my local news from
/November 7, 2006 in Japan

The ususally do not last very long, but bring snow and storm, especially to the Sea of Japan side of the islands.

Gabi Greve

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

In other languages, there are expressions with COLD which do not relate to the winter feeling of coldness, the Japanese kanji for COLD : SAMUI, KAN 寒.
For kigo with the use of COLD ( KAN) in other seasons, see below.

Sometimes it should be clear from the context, like COLD COFFEE, sometimes you better check the World Kigo Database again.


Cold can be your physical feeling when you are out there, in various degrees of discomfort for your body. Or it can be the feeling of how it must be outside, by just looking out of the window.

cold morning, cold evening
(samuki asa, asazamu / samuki yoru, yosamu) on the other hand are expressions used for this feeling in autumn, when we feel the change of the seasons coming.



Morning, daytime, evening, night and KIGO


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



More kigo which relate to winter weather cold
(kan 寒) include
:


cold season starts, kan no iri, 寒の入 (かんのいり)
..... kan iri 寒入り(かんいり)

"little cold", minor cold, small chill, shokan 小寒 (しょうかん)
5 or 6 Jan
"big cold", major cold, big chill, daikan 大寒 (だいかん)
20 or 21 Jan
two of the 24 seasons of the lunar calendar .


in the middle of the cold season,
kan no uchi 寒の内 (かんのうち)

..... cold, kan 寒(かん), kanchuu 寒中(かんちゅう)
..... kan shiroo 寒四郎(かんしろう), kan ku 寒九(かんく)


extreme cold, genkan 厳寒 (げんかん)
..... gokukan 極寒(ごくかん)
..... kokkan 酷寒(こっかん)
cold hard to bear, kan kibishi 寒きびし(かんきびし)


extreme winter, atrocious winter, gentoo 厳冬(げんとう)

Winter Dog Days, kan doyoo 寒土用 (かんどよう)

........................................

feeling cold, samushi 寒し (さむし)
..... samusa, 寒さ

cold air, kanki 寒気(かんき)


strong coldness, kan-i, kani 寒威(かんい)
freezing cold, kanrei 寒冷(かんれい)

suffering in the cold, kanku 寒苦(かんく)

cold winter evening, kanbo 寒暮(かんぼ)
cold winter night, kanya 寒夜(かんや)
cold winter morning, kangyoo 寒暁(かんぎょう)
..... fuyu akatsuki 冬暁(ふゆあかつき)

moon in the cold, kangetsu 寒月(かんげつ)

river in the cold, kankoo 寒江(かんこう)、寒巖(かんがん)

rock in the cold, kangan 寒巖(かんがん)

sound of the cold watch, kantaku 寒柝(かんたく)
a sort of village patrol using sticks to make a sound, to make sure there are no fires or other dangers during a cold winter night.
..... kansui 寒翠(かんすい)
..... kanteki 寒笛(かんてき)flute, whistle in the cold


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


cold feeling (of people, things etc.),
tsumetashi 冷し (つめたし)

..... sokobie 底冷(そこびえ)penetrating cold
("cold on the floor") chilled to the bone
something gets cold, hiyu 冷ゆ (ひゆ)


.................................................................................


kigo for late winter

shibareru しばれる severe cold
..... shibare しばれ、凍れ(しばれ)
shibaruru しばるる、
karashibare からしばれ

This is a word in the dialect of Northern Japan and Hokkaido, when the winter days get really cold and freezing, even during the daytime.



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


first cold wave -
your unexpected freeze
makes me shiver

Gabi Greve, November 7, 2006

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

shelters open
blankets spread
under downcast eyes

jurassic roaches
at switch of light
subliminal flash


Doris Kasson: Cold Wave
Shiki Archives, 4 Feb 1996


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

first cold wave-
the jacket you won't
wear again

first cold wave-
the smell of mothballs
everywhere


Robert Mestre - Dhammasaavaka
Simply Haiku, Nov 13, 2003



*****************************
Related words

***** Winter (fuyu)

***** ..... Cold Dew (kanro) Japan

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


COLD kigo for early spring

cold in spring, haru samu 春寒 はるさむ
..... haru samushi 春寒し(はるさむし)
..... samuki haru 寒き春(さむきはる)
..... shunkan 春寒(しゅんかん)

cold wind in spring ryooshoo 料峭(りょうしょう)

still feeling cold, remaining cold, yokan 余寒 (よかん)
lingering cold, nokoru samusa 残る寒さ(のこるさむさ)

end of the cold season, "cold breaks",
kan ake 寒明 (かんあけ)

..... kan akeru 寒明ける(かんあける)
a break in the cold, kan no ake 寒の明 (かんのあけ)
cold season is ending, kan owaru 寒終る(かんおわる)
cold season has passed, kan sugiru 寒過ぎる(かんすぎる)

cold season is coming back,
kan kaeru 寒返る(かんかえる)

..... kan modori 寒もどり(かんもどり)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

COLD kigo for late autumn

Cold in autumn, aki samu 秋寒 (あきさむ)
..... aki samushi 秋寒し(あきさむし)、
..... aki kosamu 秋小寒(あきこさむ)

feeling a little cold in autumn, sozoro samu
そぞろ寒 (そぞろさむ)
..... sozoro ni samushi そぞろに寒し(そぞろにさむし)
..... suzuru samu すずろ寒(すずろさむ)
..... uso samu うそ寒 (うそさむ)
..... usu samu 薄寒(うすさむ), usura samu うすら寒(うすらさむ)
..... karigane samuki かりがね寒き (かりがねさむき)

a bit cold in autumn, yaya samu 漸寒 (ややさむ)
..... yaya samushi やや寒し(ややさむし)
at least it gets cold in autumn, yooyaku samushi
ようやく寒し(ようやくさむし)
..... yooyoo samushi ようよう寒し(ようようさむし)


"the skin feels cold", hada samu 肌寒 (はださむ)

mi ni shimu 身に入む (みにしむ) body feels cold
This is the piercing cold of autumn. It refers to an emotional reaction, also used for other situations.


cold morning, asa samu 朝寒 (あささむ)
asa samushi 朝寒し(あささむし), asa samumi 朝寒み(あささむみ)

cold night, yo samu 夜寒 (よさむ )
yo samusa 夜寒さ(よさむさ), yo o samumi 夜を寒み(よをさむみ)


.................................................................................


kigo for mid-autumn

hiyayaka 冷やか (ひややか) feeling cold
..... hiyuru 冷ゆる(ひゆる)
hiyahiya ひやひや、hiiyari ひいやり、hiebie ひえびえ
tsumetashi 冷たし(つめたし)
shuurei 秋冷(しゅうれい) autumn coldness
shitabie 下冷(したびえ)ground feels cold
asabie 朝冷(あさびえ)cold morning
amabie 雨冷(あまびえ)cold rain


.................................................................................


kigo for late autumn

susamaji 冷まじ (すさまじ) feeling rather cold
feeling desolate



. . . . AUTUMN
the complete SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





朝日さす大地の息の寒さかな
asahi sasu daichi no iki no samusa kana

morning sun -
the earth breathing
coldness


Gabi Greve, 2005


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. the 24 solar sections 二十四節気 .   

Risshun (立春): February 4— Beginning of spring
Usui (雨水): February 19— Rain water
Keichitsu (啓蟄): March 5— awakening of hibernated animals
Shunbun (春分): March 20— Vernal equinox, middle of spring
Seimei (清明): April 5— Clear and bright
Kokuu (穀雨): April 20— Grain rain

Rikka (立夏): May 5—Beginning of summer
Shōman (小満): May 21— Grain full
Bōshu, booshu (芒種): June 6— Grain in ear
Geshi (夏至): June 21—Summer solstice, middle of summer
Shōsho, shoosho (小暑): July 7— Small heat
Taisho (大暑): July 23— Large heat

Risshū (立秋): August 7—Beginning of autumn
Shosho (処暑): August 23—Limit of heat
Hakuro (白露): September 7—White dew
Shūbun, shuubun (秋分): September 23—Autumnal equinox, middle of autumn
Kanro (寒露): October 8— Cold dew
Sōkō, sookoo (霜降): October 23— Frost descent

Rittō, rittoo (立冬): November 7— Beginning of winter
Shōsetsu (小雪): November 22— Small snow
Taisetsu (大雪): December 7— Large snow
Tōji, tooji (冬至): December 22—Winter solstice, middle of winter
Shokan (小寒): January 5 Small Cold - also
. . . . 寒の入り (Kan no iri) entrance of the cold
Daikan (大寒): January 20— Major cold

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/14/2005

Cottonwood (blackpoplar)

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Cottonwood, black poplar

***** Location: Midwestern US
***** Season: Mid-Summer
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

Cottonwood (Populus deltoides)
A type of poplar, the cottonwood gets its name from its seeds which are born aloft on cotton-like tufts of fluff. My parents have a large cottonwood in their garden, and when the seed pods open, the yard looks like snow has fallen.

Because the seeds "fall" (around us at least) in the first or second week of June, I would propose cottonwood as a mid-summer kigo, at least for haijin writing in the Midwestern US.

Donald Jacob Uitvlugt

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Eastern Cottonwood, Necklace poplar, Great Plains cottonwood
Willow family of plants.



PHOTO: © Dr. Clinton C. Shock
Look at many more photos here:
http://www.malag.aes.oregonstate.edu/wildflowers/species.php/id-877

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Look at the Cottonwood seed:



http://www.mattoon.k12.il.us/Riddle/cottonwood%20cotton%20c.jpg
http://www.mattoon.k12.il.us/Riddle/


*****************************
Worldwide use

Japan
Amerika Kuro Yamanarashi (アメリカ クロヤマナラシ, やまならし)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Spain

The "Populus Alba", álamo [blanco], blooms in spring (feb-april), a month before the fruits.
http://www.zonaverde.net/populusalba.htm
http://www.rjbalcala.com/fdf24.htm


The "Populus nigra", chopo or álamo negro, blooms in february-march.
Fruits in april-may.
http://www.zonaverde.net/populusnigra.htm
http://www.rjbalcala.com/fdf25.htm


In these links you can see the names of this and other plants in several languages:

Populus nigra
Family: Salicaceae
GB: Black Poplar
D: Schwarzpappel, Feldpappel, Pappelweide, Saarbaum, Alber, Pyramidenpappel, Schwarze Pappel
F: Peuplier noir, Peiplier franc, Liardier, Peuplier commun, Liard
I: Pioppo nero, Pioppo, Pioppo comune, Albaro
CZ: Topol černý
ESP: Alamo negro, Chopo común, Chopo negro

http://www.uochb.cas.cz/~natur/cerambyx/lp.htm
http://www.csdl.tamu.edu/FLORA/ftc/dft/ftc_sal.htm

.. .. .. Tree Translator
http://www.peter.hemsley.btinternet.co.uk/CDB/Technical/Trees/trees.html

G. Carballo (Sembei)

*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


Through azure blue skies
June snow slowly drifts down --
the cottonwood tree!


Donald Jacob Uitvlugt

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


sweltering evening--
porch screens wearing coats
of cottonwood fluff


Ed Schwellenbach, Illinois

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


I remember the cottonwood in the southwest as we would find them in the arid arroyos as a sign of water. In the summer, there were clouds of cottonwood fluff lighting in the stream or creek.
Sometimes a bream or bass would rise to spy for movement, but rarely did they strike.

cottonwood fluff -- fish rise in the arroyo

"chibi" (pen-name for Dennis M. Holmes)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


dead calm
and still that cottonwood
whispers


Shared by Vivian Moore MacKinnon, Arizona
Joys of Japan, January 2012


Populus fremontii,

the Fremont cottonwood or Alamo cottonwood, is a cottonwood poplar native to western North America, in California (except Modoc Plateau) and east to Nevada, Utah, Arizona, and New Mexico, and south into Sonora in northwestern Mexico.


It grows in riparian areas near streams, rivers, springs, wetlands, and alluvial bottomlands in the Southwestern United States, and into northwestern Mexico, below 2,000-metre (6,600 ft) elevation.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Related words

***** . Trees as haiku topics ... ... and kigo with trees .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/12/2005

Corpus Christi Procession

[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Corpus Christi Procession

***** Location: Worldwide
***** Season: Summer,
The Thursday after Trinity Sunday

Beginning of the Rainy Season in Trinidad and Tobago
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Corpus Christi
(translated from the Latin means Body of Christ)


Procession in Memory of Jesus Christ
'Now in order that we might always keep the memory of this great act of love, he left his body as food and his blood as drink, to be received by the faithful under the appearances of bread and wine.'
St Thomas Aquinas Opusc 57,1
http://www.communigate.co.uk/oxford/ccp/index.phtml

Corpus Christi Processions are held in all Catholic Communities around the world.
In Germany they are called “Fronleichnam Prozession”.

It is a public holiday in Trinidad and Tobago and on this day the more religious minded may take part in street processions praying and singing. Most others will plant (home gardening). The more common crops are pigeon peas and corn (maize).

Gillena Cox


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . CLICK here for Photos !

From a Polish Homepage:
The most important ritual of Corpus Christi is that of the Procession.
For this event, the entire village, parish or town assembles in finest dress. The Procession is comprised of clergy, special guilds or groups, and families. Often children in First Communion dress precede the Blessed Sacrament dropping rose or other flower petals to create a carpet for the approaching Eucharist. Altar boys, clergy, prominent citizens with guild and society banners of silk, and others process. The Holy Eucharist is itself transported in a processional Monstrance, carried by the priest or bishop. The Monstrance is further protected by an embroidered silk canopy held by four posts, borne by parishioners or altar servers.

Publicly proclaiming and reaffirming their devotion to the Holy Eucharist, the entire congregation walks around the church and its grounds to the sound of bells and voices singing sacred hymns. The procession then walks and sings its way to the first of the altars. There the Blessed Sacrament rests while the assembled faithful kneel to pray and sing in adoration of the Holy Eucharist. The procession then continues on in the same manner to the other altars until finished.
acweb.colum.edu/users/agunkel/


*****************************
Worldwide use

Germany

Fronleichnam "Hochfest des Leibes und Blutes Christi" .
It is celebrated on the second thursday after Pentecoste, and if this is not an official holiday, the celebrations may occur on the following sunday.

CLICK for more photos !


wikipedia/Fronleichnam


Flower Carpets for Fronleichnam

http://www.kj-wen.de/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CLICK for more photos !CLICK for more photos !CLICK for more photos !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Eins ums andere
hebt das Blümchenstreukind auf
beim Fronleichnamszug


source : © Beate M. Conrad
21. 06. 2009


*****************************
Things found on the way


Margret Buerschaper
a German haijin, places the Fronleichnam procession as a kigo for spring.
http://groups.yahoo.com/group/Haiku-Essays/message/93

I would suggest to keep it as a kigo for mid-summer in Germany too, since June is a month in summer.
Gabi Greve

*****************************
HAIKU


corpus Christi
planting the seed of love
once again


gillena 2003


corpus Christi
the opposition walks
out of Parliament


gillena cox 2004
http://mongst.8k.com/

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


> Corpus Christi -
> over the highway
> with hymns

Fronleichnam -
über die Schnellstraße
mit Kirchenliedern

Angelika Wienert

*****************************
Related words

***** . Christian Celebrations in Japanese Kigo .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

3/09/2005

Cicada (semi)

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Cicada (semi)

***** Location: Japan, other areas
***** Season: Various, see below

***** Category: Animal

*****************************
Explanation

CLICK for more photos !

Cicada are ubiquious animals during the Japanese summer and their song fills the air everywhere, especially among the cherry trees in temple and shrine compounds.

They come in many varieties with many differernt songs, so let us look at some cicada kigo. Unless mentioned below, they are all
kigo for late summer.


cicada being born, semi umaru 蝉 生まる 
..... This is a kigo for early summer .



Click on photo for more detailed pictures by Gabi Greve.


.................................................................................

kigo for late spring

shunzen 春蝉(しゅんせん)cicada in spring
..... haru no semi 春の蝉(はるのせみ)
pine-tree semi, matsusemi (matsuzemi) 松蝉
spring cicada, harusemi (haruzemi) 春蝉




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for summer

.. .. .. cicada, locust, semi 蝉

first cicada, hatsu-semi 初蝉
voiceless cicada, female cicada、oshizemi 唖蝉


cicada in the morning, asazemi 朝蝉
cicada in the evening, yuuzemi 夕蝉
cool cicada, semi suzushi 蝉涼しい

..... in the evening, their song provides the feeling of coolness.

oil cicada, aburasemi (aburazemi)
..... Graptopsaltria nigrofuscata 油蝉. Her song makes a sizzeling sound of frying food.

min-min cicada, minminsemi (minminzemi)
..... Oncotympana maculaticollis みんみん蝉
..... cicada in deep mountais, miyamazemi 深山蝉

nii-nii cicada, niiniisemi (niiniizemi)
..... Platypleura kaempferri にいにい蝉

bear cicada, kumazemi 熊蝉 Cryptotympana japonensis
..... a particularly large variety with a black back, see below.


Cicada from Hokkaido, Ezosemi 蝦夷蝉
.... Ezo is the old name of Hokkaidoo.

Princess Spring Cicada, hime haru zemi 姫春蝉

She is the incarnation of a princess, who fell in love with Kooboo Daishi. When he realized this unfulillable love, he carved a statue of himeself out of wood, placed it in the garden of her parents and left the village. The next morning, the poor princess climbed the statue to try and see her beloved priest, but could not. In pain, she started to cry and there she is till our day, crying and crying and crying...
http://ed.city.kasama.ibaraki.jp/~kasamaj/minwa/ue/minwa8.htm

Read more about Kukai, Kobo Daishi .

.. .. .. .. .. ..

cicada chorus, (lit. cicada winter sleet) semi shigure 蝉時雨
..... it does NOT mean cicadas in a real rain shower. It refers to the shrill sound many cicada make all at once.


catching cicadas, semi tori 蝉捕り (せみとり)


semi no koe 蝉の声 (せみのこえ)
lit. "voice of a cicada".
Various translations are possible, as can be seen from some haiku samples below.

READ ALSO : Voice of animals and
their translation in haiku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

slough, molt, skin, empty cicada hull, utsusemi 空蝉
semi no kara, 蝉の殻
semi no monuke, 蝉の蛻
semi no nukegara, 蝉のぬけがら



"Utsusemi" is also the name of a character in the "Tales of Genji".
The first Chinese character, 空蝉, means "emptyness" or the sky. Symbolically it is used for the frail life of humans in this world and often used in Japanese waka poems.


.............................................


"Bear Cicada", kumasemi, kumazemi 熊蝉
Cryptotympana facialis



熊蝉のじっと佇む風格よ

© PHOTO and Haiku
shige.shashin-haiku.jp


.....

Cicadas attack Japanese fiber optic cables

There is another amazing battle in Kansai this summer - NTT West Corporation VS cicadas.

"Kuma zemi (Kuma cicada)", which lives mainly in West Japan and whose body length is 6 - 7 cm, is the biggest cicada in the world. It is also said that buzzing volume of cicadas is the biggest in Osaka (as well as the people's voice volume).

In recent years, "Kuma zemi" misunderstands the optical fiber cables as dead branches and tries to lay eggs by sticking its ovipositor into the cables. A serious disconnection has been caused, and more than 1,000 damages have been reported in West Japan.

NTT West Corporation keeps developing a new type of cables, and their latest product is the cable with fiber protective barriers.

Cicada, known as the king of noise in summer, seems to be becoming the world's first IT insect pest.

Truth is indeed stranger than fiction.
Buzz buzz buzz buzz...

(aco)
© Hotwire Magazine Editors


I saw a special on TV about this, it is quite amazing how the mother cicada pierces the strong cables to insert her eggs!
Gabi Greve, August 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-summer

hatsu higurashi 初蜩 (はつひぐらし) first Higurashi
higurashi hajimete naku 蜩初めて鳴く(ひぐらしはじめてなく)
higurashi is singing
Tanna japonensis

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Suzuki Harunobu 鈴木晴信



catching cicadas




carrying a cicada box


. Join the Ukiyo-E friends on facebook ! .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for all autumn

cicada in autumn, aki no semi 秋の蝉 (あきのせみ)
..... autumn cicadas, shuusen 秋蝉 (しゅうせん)
This kigo brings out the sadness and appreciation of the near death of this animal.


remaining cicadas, nokoru semi 残る蝉 (のこるせみ)



chitchizemi ちっち蝉 (ちっちぜみ) Chitchi cicada
fam. Tibicininae
Its sound is チッチッチッ chitchitchi
about 3 cm long, black color. Sings in autumn in the pine forests.
Also known in Hokkaido, as Ezo chitchizemi.

.................................................................................

kigo for early autumn



CLICK for more photos !
"day-darkener", clear toned cicada, higurashi
蜩 (ひぐらし)

"evening cicada"
..... kanakana かなかな
Tanna japonensis

. WKD : Haiku with Higurashi .



monk-cicada, hooshisemi (hooshizemi) 法師蝉
.. .. .. tsuku-tsukuーbooshi ツクツクボウシ
tsukutsukushi, tsukutsukubooshi つくつく法師 (つくつくほうし)
kanzen 寒蝉(かんせん)semi in the cold
蛁蟟(つくつくほうし)、kutsukutsu booshi くつくつほうし
Meimuna opalifera
Its voice is especially shrill in autumn, evoking nearby death.
. . . CLICK here for Photos ! 



*****************************
Worldwide use

Croatia

Cvrchak "cvrchi"

In Croatian the name for semi is cvrèak (cvrchak), and for the cricket "zrikavac" or "shturak", also "crn-bel". This last specially for autumn time.
There is a very famous poem about "cvrchak" -semi of Vladimir Nazor, and about "crn-bel" (the cricket in autumn) of Fran Galovic.

Tomislav Maretic



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Florida

kigo for all summer

cicadas' song
background percussion
for a crackling fire


Laura Sherman

. FLORIDA SAIJIKI .   


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

North America

Cicada is a flying, plant sucking insect that emerges in period cycles. Nymphs suck juices from roots of plants. Egg laying females cause significant damage to trees during their brief, adult stage. They are not harmful to humans. Counter to some rumors, they do not bite, nor do they often land on a human or animal.

The adult Cicadas' entire purpose in life is to mate and produce offspring. You can hear the males' mating "song" from early morning to nightfall. In heavily infested areas, the noise can be quite disturbing. About five to ten days after mating, the female lands on twigs of deciduous trees, cuts slits in them, and lays her eggs in the slit.

Adults do not eat. Rather, damage to trees is caused by the adult female as she cuts slices in twigs to lay her eggs. Shortly after mating, the male Cicada dies.
The eggs hatch, producing tiny nymphs that fall to the ground. These nymphs burrow into the soil and feast on underground roots. They remain there for years, slowly growing, until their periodic cycle calls them to emerge again as adults.
http://www.gardenersnet.com/atoz/cicada.htm


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Dogday cicada / Dog Day Cicada
large American cicada (Cicada pruinosa), which trills loudly in midsummer.
. . . CLICK here for Photos !

They produce their highest pitch trills at hottest hours of the day when sun is at its highest position.

waking up
with a dogday cicada
- another hangover


Camilla Sayf, Kigo Hotline Forum 2009


*****************************
Things found on the way


Musings about the coming of autumn

by susan delphine delaney, plano, texas

to me, the coming of the cicada, and its friends the crickets, who are now swarming to doors, is an infallible sign that autumn and cool are coming.

the sunsets are now tinged with the dusky purple of autumn many nights, and the geckos have started to come inside (even though it is still 100 degrees farenheit outside).

the orb weaver spiders have begun to spin their giant webs across the sidewalk where they make an audible sound when you walk into them.

and best of all, the skies are showing cirrus clouds, made of tiny particles of ice. it is 100 degrees down here, but high in the atmosphere, ice has returned.

the cloudforms are complex, with the clouds of summer (medium high, tall) and autumn (low, moisture filled, and the high cirrus) all in the same day, all at the same time.

the earth has tipped and the relief from this heat is getting closer.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



statue of a Bosatsu with a cicada decoration
宝冠に蝉の飾りをつけた菩薩像

- source : temujincobra.blog


*****************************
HAIKU


閑かさや岩にしみ入る蝉の声
shizukasa ya iwa ni shimiiru semi no koe

extreme quietude -
the shrilling of cicadas
seeps into rocks


Matsuo Basho
(Tr. Gabi Greve)

See also: Haikutopics: the voice of animals


Oku no Hosomichi - - - Station 26 - Ryushakuji - - -
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



koe ni mina nakishimaute ya semi no kara

The shell of a cicada:
It sang itself
Utterly away.


Basho, trans. Blyth


More haiku about the cicada shell ...
Compiled by Larry Bole

"monuke" in addition to meaning the shed skin of an insect, can also mean a "place left behind".


ware to waga kara ya tomurau semi no koe

Mourning over its dead body,
And over itself--
The voice of the cicada.

Yayu, trans. Blyth


utsu semi wa moto no hadaka ni modorikeri

Empty cicada shell:
as we come
we go back naked.

Fukaku (death poem), trans. Hoffmann


furuike ya sakasa ni ukabu semi no kara

an old pond-
floating upside down
a cicada's shell

Shiki, trans. Kim Komurasaki


utsu-semi ya kono mi hitotsu ni ku wo atsume

a cicada's shell -
in this single body
pains accumulate

Masajo (1955), trans. Susumu Takiguchi


Cicada shells and dewdrops, two items easily to be observed (shasei) in rural Japan and also metaphors for the Buddhist world view of change and rebirth.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Issa has more than 40 haiku about the cicada.

聞倦て人は去也枝の蝉
kiki aite hito wa saru nari eda no semi

tired of listening
the man walks away...
cicada on a branch


.. .. ..

蝉時雨蝶は日やけもせざりけり
semi shigure chô wa hiyake mo sezari keri

cicada song pouring down--
for the butterfly too
no sunburn


http://cat.xula.edu/issa/searchissa.php?haiku_id=382.05a

.. .. ..

草の葉やたっぷりぬれて蝉の鳴
kusa no ha ya tappuri nurete semi no naku

leaves of grass--
utterly drenched the cicada
sings


Tr. David Lanoue

semi shigure,
The shrill sound of a thousand cicadas in a temple garden envelops us as if it was a kind of rain, as explained above in the kigo introduction. But it does not bring any wetness, although it can make us shiver indeed with its intensity. Sometimes the whole body seems to vibrate with the intense shrilling.

shigure itself, a shower or drizzlel is a kigo for early winter.
WHC World Kigo Database: Rain in various kigo ••

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


秋の蝉大樹の下の力石
aki no semi taiki no shita no chikara ishi

autumn cicadas -
below the large tree
the power stones


渡辺僚子 Watanabe Ryooko
Power Stones



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


samurai legends -
tsukutsukubôshi cicadas
at Sumadera


Alan Summers, UK
World Haiku Review Japan Article
Vending machines and cicadas


n.b. when these cicadas sing it means a special 'inbetween season' at Suma temple of not yet Autumn.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


みんみんの峠を越えし風呂敷よ
minmin no tooge o koeshi furoshiki yo

I crossed the pass
with the minmin cicadas -
oh this furoshiki !


Kunitake Izayoi 国武十六夜
Tr. Gabi Greve

Furoshiki and Haiku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


hatsu semi ya mune no oku made hibiki ori

first cicada -
deep into the heart
your reveberations
.

erste Zikaden -
bis tief ins Herz
vibriert alles

.. .. ..

entering life
with a shout of joy
a thousand cicadas


I woke up at sunrise, the whole valley seemed to be steeped in this shrill sound, you could almost see it.
The joy of coming out of the cocoon into life all at the same morning, that is always only one morning every year... whow !

Gabi Greve, 2004
http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/1785
http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/212




cicada chorus -
the silence of meditating
for peace


September 11, 2011

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


futatsu ite hitotsu wa nakazu aki no semi

There were two there;
One didn't sing.
Cicadas of autumn.


Matsumoto Koyuu-Ni 松本古友尼
Tr. Blyth


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


five-seven-five-stop
the cicada so shrill
the sky shouts loudly
(tr. Gabi Greve)

fuenf-sieben-fuenf-stop
Still erklingt die Zikade
Laut schreit der Himmel

Wolf
http://www.hsv-forum.de/forum/showthread.php?t=36476

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Cicada from Croatia

driving down
the mountain to the sea
first cicadas

sudden shower
the cicada's orchestra
ceases their song

mosquito's buzzing
till the first cicada's song
oh, my sleeplessness

when I approach
the cicada's song slows down
when I leave, it speeds up

soundless cicada
slowly approaching
to the singing one

through the cicada's
wings you can see
the remote islands

on the olive-tree
an ant goes round
the singing cicada

a caught cicada --
chirping can be heard
from my hand

cicada in the sea .
saved thanks to little boy
in his rubber-ring

good by cicadas !
our meeting next year
on the same place


Tomislav Maretic

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


dog days -
even the cicada complains
from the shade




Haiku and Photo © by Carol Raisfeld
http://home.alc.co.jp/db/owa/ph_diary?stage=show&diary_sn_in=215

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


crying
as it’s dragged away by ants-
cicada in autumn


rota hua
cheentiom se khincha jaa raha -
pathjhad me jheengor

Masaoka Shiki, tr. into Hindi
Angelee Deodhar


*****************************
Related words

***** Insects (mushi) Autumn insects, aki no mushi, Japan


. ANIMALS in all SEASONS - SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/08/2005

Chestnut (kuri)

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chestnut, sweet chestnut (kuri)

***** Location: Japan, other areas
***** Season: Late autumn
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

sweet chestnut, the eatable nut type, kuri 栗 くり
Castanea sp., especially Castanea sativa
Do not mix this tree with the horse chestnut ! See below.

Marone, maron マロン
mountain chestnuts, yamaguri 山栗
chestnut plantation, chestnut forest, kuribayashi 栗林

chestnuts from the Tanba region, tanbaguri 丹波栗
..... deochiguri 出落栗(でおちぐり)
..... ochiguri 落栗(おちぐり)


igaguri 毬栗(いがぐり)chestnut in the burr
hitotsuguri 一ツ栗(ひとつぐり)one chestnut in the burr
mitsuguri 三ツ栗(みつぐり)three chestnuts in the burr
"smiling chestnut", emiguri 笑栗 (えみぐり)
It has been roasted in a fire and the burr opened now.

minashiguri 虚栗(みなしぐり)empty chestnut
Only a burr, with no fruit.
This was also the title of a haiku magazine in the Edo period.
see below


shibaguri 芝栗 しばぐり)small kind of chestnut
lit. "lawn chestnut"


kuriyama 栗山(くりやま)mountain with chestnut trees
kuribayashi 栗林(くりばやし)grove with chestnut trees

kachiguri tsukuru 搗栗作る(かちぐりつくる)
making dried chestnuts
..... uchiguri tsukuru 打栗作る(うちぐりつくる)
making sweets from dried chestnuts


Japanese are very fond of chestnuts and have a lot of special food preparations with them. Collecting chestnuts is a pastime for the young and old in these autumn days.
We collect them and roast them in the fire outside in the evening !

rice cooked with chestnuts, kurimeshi 栗飯
chestnut paste, kuri kinton 栗きんとん


sasaguri ささ栗(ささぐり)chestnut sweet from Gifu, Nakatsugawa town
. . . CLICK here for Photos !



chestnut jelly cake, kuri yookan 栗羊羹 くりようかん
..... kurimushi yookan 栗蒸し羊羹
chestnut paste buns, kuri manjuu 栗饅頭 (くりまんじゅう)

. kuri kanoko 栗鹿の子(くりかのこ) Kanoko sweet with chestnuts .

maron gurasse マロン=グラッセ marrons glaces sweet


yakiguri 焼栗 grilled, roasted chestnut
yudeguri ゆで栗(ゆでぐり)boiled chestnut




Gabi Greve


Click HERE to see more Japanese KURI chestnuts and food!

for WALNUT, see below.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Chestnuts (Castanea), including the chinkapins, are a genus of eight or nine species of trees and shrubs in the beech family Fagaceae, native to warm temperate regions of the Northern Hemisphere. The name also refers to the edible nuts produced by these trees. Most are large trees to 20-40 m tall, but some species (the chinkapins) are smaller, often shrubby. All are deciduous.

The leaves are simple, ovate or lanceolate, 10-30 cm long and 4-10 cm broad, with sharply pointed, widely-spaced teeth, with shallow rounded sinuses between.

The flowers are catkins, produced in mid summer; they have a heavy, unpleasant odour (Bean 1970). The fruit is a spiny cupule 5-11 cm diameter, containing one to seven nuts. Chestnut trees thrive on acidic soils, such as soils derived from granite or schist, and do not grow well on alkaline soils such as limestone. When wanting to grow chestnut trees on such soils, the practice was to graft them onto oak rootstocks.

Neither the horse chestnut (family Sapindaceae) nor the water chestnut (family Cyperaceae) is closely related to the chestnut, though both are so named for producing similar nuts.

The nuts are an important food crop in southern Europe, southwestern and eastern Asia, and also in eastern North America before the chestnut blight. In southern Europe in the Middle Ages, whole forest-dwelling communities which had scarce access to wheat flour relied on chestnuts as their main source of carbohydrates.

The nuts can be eaten candied, boiled or roasted; the former are often sold under the French name marrons glacés. One easy method for roasting is to cut a slit in the top of each nut and heat in a shallow container, tossing occasionally, at 200-220 °C for 10-15 minutes.
Another important use of chestnuts is to be ground into flour, which can then be used to prepare bread, cakes and pasta.
Chestnut-based recipes and preparations are making a comeback in Italian cuisine, as part of the trend toward rediscovery of traditional dishes.

Other products
The wood is similar to oak wood in being decorative and very durable. Due to disease, American Chestnut wood has almost disappeared from the market. It is difficult to obtain large size timber from the Sweet Chestnut, due to the high degree of splitting and warping when it dries. The wood of the Sweet Chestnut is most used in small items where durability is important, such as fencing and wooden outdoor cladding ('shingles') for buildings. In Italy, it is also used to make barrels used for aging balsamic vinegar.

© Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Chestnut


*****************************
Worldwide use

Germany

Esskastanie, Eßkastanien

*****************************
Things found on the way





minashiguri 虚栗(みなしぐり)empty chestnut
Only a burr, with no fruit.
This was the title of a haiku book in the Edo period.

Minashiguri "Shriveled Chestnuts"
A Shriveled Chestnut. Empty Chestnuts
anthology of poems by Basho and his students, 1683

and later
Zoku Minashiguri = Sequel to "Empty Chestnuts".



*****************************
HAIKU



17 Chestnut haiku by Kobayashi Issa
Tr. David Lanoue

栗おちて一つ一つに夜の更る
kuri ochite hitotsu hitotsu ni yo no fukeru

chestnuts dropping
one by one...
the night deepens



虫喰が一番栗ぞ一ばんぞ
mushi kui ga ichiban kuri zo ichiban zo

worm-eaten--
the best chestnut!
the best!


山寺や畳の上の栗拾ひ
yamadera ya tatami no ue no kuri hiroi

mountain temple--
on tatami mats, gathering
chestnuts


笠のおち栗とられけり後の人
kasa no ochi kuri torare keri ato no hito

chestnuts bounced off
the umbrella-hat gathered...
by the person behind




芝栗や馬のばりしてうつくしき
shibaguri ya uma no bari shite utsukushiki

little chestnuts
pissed on by the horse...
shiny new



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : yutyan


行く秋や手をひろげたる栗の毬
yuku aki ya te o hirogetaru kuri no mari (iga)

autumn is leaving . . .
the sweet chestnut burr
opens its hands


Matsuo Basho
Genroku 7, Basho at age 51.

This was written on his last visit to Iga and ment as a "good bye" to his disciples in Iga.
The KIGO is used to express the feeling of leaving good friends.




- - - - - and another one from 1691 元禄4年秋

秋風の吹けども青し栗の毬
aki kaze no fukedomo aoshi kuri no iga

the autumn wind blows
and yet they are green,
these chestnut burrs

Tr. Gabi Greve



- The Later Harvest Moon -
written on the 13th day of the 9th lunar month in 1680 延宝8年9月13日. Basho age 37.

夜ル竊ニ虫は月下の栗を穿ツ
yoru hisoka ni mushi wa gekka no kuri o ugatsu

night . . . silently
in the moonlight, a worm
digs into a chestnut

Tr. Ueda
- Comments are here :
source : books.google.co.jp


quote
Nachts ... heimlich
im Mondlicht, ein Wurm
durchbohrt eine Kastanie


Auch dieser Vers birgt Unerwartetes und kann insofern noch als typisch für den Danrin-Stil angesehen werden.
Der Wurm in der Kastanie - von Udo Wenzel
source : www.haiku-heute.de


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos


長兄は二歳の仏栗ごはん 
chookei wa nisai no hotoke kuri gohan

my older brother
died when he was two -
rice with sweet chestnuts

Narita Senkuu 成田千空 (1921 - 2007, March 31)
Senku Narita


*****************************
Related words

***** flower of the chestnut, kuri no hana 栗の花
tsuyuri 栗花落‐(つゆり) - chestnut tree flowers
(falling down to indicate the beginning of the rainy season) 梅雨入り tsuyu iri
kigo for early summer



..... hanaguri 花栗
chestnuts flowering, kuri saku 栗咲く


世の人の見付けぬ花や軒の栗  
yo no hito no mitsukenu hana ya noki no kuri



people of the world
don't discern this blossom -
chestnut by the eaves

Tr. Barnhill


the men of this world
notice not its blossoms -
chestnut by the eaves

Tr. Carley


at the eaves—
blossoms undiscovered
by people of the world

Tr. Shirane


few in this world
notice those blossoms--
chestnut by the eaves

Tr. Ueda


The chestnut by the eaves
In magnificient bloom
Passes unnoticed
By men of the world.

Tr. Yuasa
. Oku no Hosomichi - Station 11 - Sukagawa .


Written in 1689 元禄二年, Basho age 46
元禄2年4月22日(陽暦6月9日)、
Written at a kasen composition in Sukagawa 須賀川, with priest Kashin 僧侶可伸.
Basho praises the simple life of this holy man in his greeting hokku.

The Chinese character for kuri 栗 consists of the parts for West 西 above a Tree 木. It reminds us of the four Buddhist paradises in the four directions. Like Saint Gyoki Bosatsu, who used a walking stick of the wood of this tree and had the pillars of his hut made of it.

This hokku has the cut marker YA at the end of line 2.

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


. Gyoki Bosatsu (Gyooki Bosatsu) 行基菩薩 Gyogi Bosatsu.

(The CHESTNUT of this translation refers to the sweet chestnut tree, kuri.)



source : itoyo/basho

隠者可伸と栗の木 Kashin and the Chestnut Tree
Yosa Buson painted this scene.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** Horse Chestnut (tochi) Aesculus hippocastanum
Rosskastanie. In German, the beautiful blossoms are sometimes called "Candles".



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** Water chestnut 菱 (hishi) Trapa japonica

hishi no hana 菱の花 (ひしのはな ) flowers of water chestnut
kigo for mid-summer

hishi no mi 菱の実 (ひしのみ) nuts of the water chestnut
kigo for early autumn

hishi momiji 菱紅葉(ひしもみじ) red leaves of water chestnuts
mizukusa momiji 水草紅葉 (みずくさもみじ) red leaves of water plants
..... ukikusa momiji 萍紅葉(うきくさもみじ)red leaves of floating plants
kigo for late autumn


hishi toru 菱取る (ひしとる) collecting water chestnuts
kigo for all autumn

. . . . . hishitori 菱採り(ひしとり)
. . . . . hishi no mi toru 菱の実取る(ひしのみとる)
hishibune 菱舟(ひしぶね)ship to collect water chestnuts
yudebishi 茹菱(ゆでびし) boiled water chestnuts

. . . CLICK here for Photos !

. WASHOKU
Sweets from Water Chestnuts, Fukuoka ひしのお菓子 hishi no okashi



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


*****(Hazelnut (hashibami ハシバミ)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** Walnut, kurumi 胡桃 くるみ
kigo for late autumn

Juglans regia

"princess walnut", hime gurumi 姫胡桃ヒメグルミ
. . . CLICK here for Photos !

"demon walnut", oni gurumi 鬼胡桃 オニグルミ

. . . CLICK here for Photos !
wild walnuts, no kurumi 野胡桃

cracking walnuts, kurumi waru 胡桃割る

The ingenious wild walnuts from Japan (hime and oni) are much smaller than the American varieties which have been introduced later. Nagano is now famous for these walnut plantations and walnut dishes. dumplings with walnut paste and goheimochi.
 WASHOKU
Dishes with walnuts




a sound of a walnut
rolling over the roof
falls into silence


Tomislav Maretic (HR)



Walnut Daruma (kurumi Daruma 胡桃だるま)

.................................................................................


kigo for late summer

aokurumi, ao kurumi 青胡桃 (あおくるみ) green walnut
namakurumi 生胡桃(なまくるみ)raw walnut


.................................................................................


kigo for early summer

kurumi no hana 胡桃の花 (くるみのはな)
walnut flowers


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** AUTUMN . . . PLANTS -
SAIJIKI




Dishes with chestnuts
WASHOKU ... Japanese Food SAIJIKI


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/02/2005

Caterpillars

[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Caterpillars

***** Location: Japan, worldwide
***** Season: All Summer
***** Category: Animals


*****************************
Explanation

There are quite a few varieties of caterpillars on our earth.
In Japan too, we have our share of them. Basically they are divided into the hairy versions and the non-hairy ones.

hairy caterpillar, woolybear, wooly bears, kemushi 毛虫
woolybears creeping around, kemushi hau 毛虫這う(けむしはう)

CLICK for more photos !

kemushi can be used for any type of hairy caterpillar of any size. Woolybear refers to the tiger moth species (Arctiide).
Woolybears are also seen in autumn, when they walk along the roads. In that case, as kigo, you have to mention the season, they are "autumn woolybears".

Some of them have poison on their hairs that can lead to severe inflammation of the human skin.

Some multiply in great numbers and crawl along fields and trees, they can clear a whole chestnut tree over night, as I have seen them many times in our area. They come down our small road like an army of small tanks.
The local farmers call them "Mountain guys" (yama taroo 山太郎).
When they become too much of a plague, farmers light torches and burn them off (kemushi yaku 毛虫焼く).
What is left will be food for the crows, which descend in large numbers to feed on the hairy caterpillars.

pine caterpillar, matsu kemushi 松毛虫

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo

Another group are the loopers, which move by drawing the rear part of the body to the front part, forming a loop, and then moving the front part onwards.

looper, inchworm, shakutori 尺蠖
..... shakutorimushi 尺取虫 (measuring in shaku)
..... suntori mushi 寸取虫 (measuring in sun)
..... tsuetsuki mushi 杖突虫 (walking with a stick)
..... kusshin mushi 屈伸虫 (くっしんむし)(streching-arching-insect)
..... dobin wari 土壜割(どびんわり)
..... ogimushi 招虫(おぎむし)

CLICK for more photos !

The body movement looks like the animal is measuring the lenght of a SHAKU or a SUN to the Japanese.
(A shaku is about one foot or 30 cm, a sun is ten shaku, 3 cm.)

Measure converter for Shaku, Sun and Bu

The caterpillar also stands for transformation and rebirth, especially in a Buddhist context. It may become a moth, a butterfly or else ...

Gabi Greve

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

If it's a hairy caterpillar, say "hairy caterpillar" or "woolybear". This is what the Japanese call kemushi.

If it's a non-hairy caterpillar, and is green or brownish in color, say "looper" or "inch-worm" or some such. Japanese shakutori .

In my own reading, I automatically classify the word "caterpillar" by itself as the latter type unless context suggests otherwise, but I'm sure others may think first of a woolybear. Then, there are also horned caterpillars, tent caterpillars, and other types.

In some poems, for example one involving a bird eating a caterpillar, it may not make much difference which type is mentioned. But if the caterpillar is the main star, rather than a supporting actor, it might be a good idea to say which kind, within reason.

A "green caterpillar" may be enough in some haiku (suggesting either the caterpillar of a cabbage white or an inch-worm), while in others one might need to specify "gypsy moth caterpillar".

Bill Higginson

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
The woolly bear caterpillar — with its 13 distinct segments of black and reddish-brown — has the reputation of being able to forecast the coming winter weather.
source : www.almanac.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

There are many tens and thousands of types of caterpillars.

certainly, as poets, we can evoke a familiar moment in our fellow haijin by saying 'caterpillar'. and maybe, unless the precise species is needed to capture the moment, caterpillar is all we need say.

bending
to rescue the woolybear
the bald man

summer solstice
under the tent caterpillars
autumn leaves


susan delphine delaney
plano texas

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

..................... Some Biology

Classification
Kingdom Animalia (Animals)
Phylum Arthropoda (Arthropods)
Superclass Hexapoda (Hexapods)
Class Insecta (Insects)
Subclass Pterygota (Winged Insects)
Order Lepidoptera (Butterflies and Moths)
No Taxon Moths

Other Common Names
larvae commonly called caterpillars (as are larvae of butterflies)
pupal case commonly called a cocoon (vs. chrysalis in butterflies)

Numbers
about 13,000 described species in about 70 families in North America (plus many more undescribed species of mostly micromoths)
about 165,000 described species in the world

Larvae (caterpillars)
have a hardened head capsule and a fleshy body composed of a thorax bearing three pairs of legs, and an elongated cylindrical abdomen bearing from zero to five pairs of prolegs (short fleshy ventral projections used for clinging or walking). The body may be either uniformly colored or patterned with stripes, bands, or spots; the surface may be smooth, or may be sparsely or densely covered with short or long hairs, tufts of hair, spines, knobs, or other features.

Food
depending on species, larvae may feed on all parts of herbaceous plants, roots/twigs/stems/leaves of trees and shrubs, fungi, lichens, dead or decaying plant material, stored food products, fabrics made of cotton or wool, or generally any organic material; many species are very host-specific, and can be identified by the plant they are feeding on; larvae of a few species are known to eat other caterpillars, and a few other species eat soft-bodied insects such as aphids

Read more and look at samples
http://bugguide.net/node/view/82

*****************************
Worldwide use

Canada

Spotted Tussock Moth (Lophocampa maculata)
The caterpillar of the Spotted Tussock Moth is often called the Yellow Woolly Bear.
Spotted Tussock Moth Caterpillar / PHOTO !
Royal Alberta Museum, Canada


*****************************
Things found on the way


The Caterpillar Hunter



Photo by: John Serrao/Photo Researchers, Inc.

Caterpillar Hunter, common name for any of several closely related species of large, nocturnal, predatory beetles. Caterpillar hunters prey on caterpillars and earthworms. Some, such as the fiery searcher, are brilliantly colored. This species, which can grow up to 3.4 cm (1.3 in) long, is metallic blue and green. The European caterpillar hunter was imported into the United States in large numbers to combat the browntail moth.

Scientific classification:
Caterpillar hunters belong to the family Carabidae. The fiery searcher is classified as Calosoma scrutator, and the European caterpillar hunter as Calosoma sycophanta.

http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=caterpillar+classification&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=


*****************************
HAIKU


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - Japanese still missing

Deep into autumn
and this caterpillar
still not a butterfly

http://www.haiku.insouthsea.co.uk/teachbasho_self3.htm



秋を経て蝶もなめるや菊の露
aki o hete / chō mo nameru ya / kiku no tsuyu


MORE - poems about butterflies by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


大毛虫蟻の地獄におちにけり
ô kemushi ari no jigoku ni ochi ni keri

big caterpillar--
into the ants' hell
it has fallen



大菊のてっぺんに寝る毛虫哉
ôgiku no teppen ni neru kemushi kana

on the big mum's
peak, asleep...
caterpillar


Issa (Tr. David Lanoue)
http://haikuguy.com/queryallcodetest3.php?keywords=caterpillar&year=

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


みじか夜や毛むしの上に露の玉
mijikayo ya kemushi no ue ni tsuyu no tama

short night!
all over the wooly bear
are dew beads

Tr. Dennis Chibi - fb


. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 and his "short night" poems .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

In the girl's day light hand
the caterpillar is dreaming too
to become a butterfly

Vasile Moldovan

Look at more haiku and a photo
http://home.alc.co.jp/db/owa/PH_detail?photo_sn_in=1112

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Caterpillars crawl
Caterpillars are hairy
Caterpillars die


Emily Millar
http://www.edu.pe.ca/bloomfield/grassroots/Poetry/Haiku.htm

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

in the weeds
one hundred and one
striped caterpillars

paul conneally
http://tinywords.com/haiku/2002/06/05/

*****************************
Related words


kigo for all autumn

namushi 菜虫 (なむし) "leaf worm"
leaf-eating caterpiller
na no aomushi 菜の青虫 
namushi toru 菜虫とる picking leaf worms
This is the caterpillar stage of the cabbage butterfly (monchirochoo もんしろちょう 紋白蝶 .


胡蝶にもならで秋経る菜虫哉
kochoo ni mo narade aki furu namushi kana


Never becoming a butterfly
Into autumn lives
A caterpillar.

Tr. Nelson/Saito
Oku no Hosomichi - - - - Station 43 - Ogaki 大垣 - - -
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


Various translations:

still not a butterfly
as autumn deepens:
a rape-worm

trans. Barnhill


not yet a butterfly
even as autumn passes
the caterpillar

trans. Reichhold

Reichhold's comment:
Starting verse for a renga party at Jokoo's house in Oogaki.


not grown to a butterfly
this late in autumn
a caterpillar

trans. Ueda

Ueda's comment:
Written shortly after arrival in Oogaki on or around October 4.


A caterpillar,
this deep in fall--
still not a butterfly

trans. Hass

Barnhill translates namushi literally as 'rape-worm'; Ueda translates it as 'vegetable-worm'. Rehichhold translates it as 'caterpillar'
Compiled by Larry Bole


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** Butterfly

***** Crow, Raven

***** Moths



[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Candle night (05)

nnnnnnnnnnnn TOP nnnnnnnnnnnnn

Candle night (kyandoru naito, Japan)

***** Location: Japan
***** Season: Mid-Summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

A network of Japanese grassroots groups (http://www.candle-night.org) and the Environment Ministry are jointly calling on the public to turn off the lights for two hours on the summer solstice with the dual purpose of saving energy and enjoying candlelight and darkness.
キャンドルナイト
http://www.candle-night.org/2003summer/

Loot at the lights vanishing
http://www.candle-night.org/scape/




Sakamoto San, London 2004
http://www.candle-night.org/2004summer/jp/news/0624sakamoto.html

..................................................................

The "Candle Night Summer Solstice 2005" will be held this year from 8 to 10 p.m. (your local time) on the evenings of June 18 through 21. Promoted under the slogan of "Turn off the lights, and take it slow," this will be the fifth such event (including winter solstices) since 2003.

The event encourages people to turn off their lights and to enjoy some quality time in candlelight for two hours on the evening of the summer solstice. Its promoters are appealing to a wide audience with a concept that goes beyond energy conservation, anti-nuclear and other political messages. More than 6,000 major buildings and structures in Japan turned off their lights during the 2004 summer event, and an estimated six million people participated.

A variety of events are being planned in many locations this year, mainly on June 18 and 19. The MOE is recommending that lights in public and private structures be turned off on Sunday, June 19. This year, Tokyo Tower, one of the top landmarks in the country, will be participating again by turning its lights off at the specified time on that night.

The Candle Night event is enjoying a wave of popularity in Japan, across all sectors of society -- the government, municipalities, business and the public. It offers an open opportunity for people to enjoy themselves in their own ways -- spending the time with the family or a loved one, enjoying quiet time or the beauty of the stars, reviewing their lifestyles, or thinking about peace, the global environment, energy saving, or global warming.

http://www.japanfs.org/db/database.cgi?cmd=dp&dp=data_e.html&num=989

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

As the modern world seems to get ever smaller and to run at an increasingly faster pace, opportunities to enjoy peace and quiet to take the time to reflect on things are few and far between. These days there are few homes where it's possible to escape the constant hum of electric appliances. The prospect of a new "oil shock" is focusing the attention of many on the scarcity of the resources upon which our modern way of life depends.

Japan can probably lay claim to being the most illuminated country on the planet. The neon skyscapes of Tokyo are famous the world over, and it's not unusual to find even the most remote locations bathed in a warm glow of light from one of Japan's 5 million vending machines (one for almost every 20 people). Tourists and courting couples flock to "night view" spots where people are excited to have their pictures taken in front of illuminations. A group of Japanese organizations however, are calling for us to pull the plug and take a time out from electricity.

Meiji Gakuin University professor and author of the best seller Suro izu biutifuru (Slow Is Beautiful), Keibo Oiwa, is one of the organizers. He is also one of the founders of the Sloth Club, a Japanese non-governmental organization that advocates the conservation of environmental and cultural diversity. In an article for the Japan Times in the run up to last year's solstice event he is quoted as saying, "This kind of voluntary blackout should not be just an energy-saving initiative, it should also be a starting point for cultural resurgence, for regaining a sense of beauty, fun and peace of mind."
http://www.gethiroshima.com/en/gethiroshima/Hype/2004/06/09/candle_night04

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


● Light a Peace Candle ●
Turn off the electric light and light a candle--
Let's start a "Slow Life" with a candle for peace and sustainability--


http://www.windfarm.co.jp/slowcandle/yobikakebun.html

*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


candle night
hand in hand up the stairs
to find the bed

As far as Kenya is concerned, we have candle nights quite often --not as kigo on a particular night of the year! Power failures can occur all year round...

Isabelle Prondzynski

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

candle night -
thoughts turn to things
long lost

Gabi Greve, 2005

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




candle night -
the beetles looking
for some fun


 © Gabi Greve, 2007 with more photos HERE.


*****************************
Related words

***** Light offerings afloat (tooroo nagashi) : kigo for early autumn
Buddhist Rituals in Japan.

*****************************
Please send your contributions to Gabi Greve
worldkigo .....

Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/