tag:blogger.com,1999:blog-11660576.post114300694781369972..comments2023-08-31T13:32:32.306+09:00Comments on WKD (NEWSLETTER) ... World Kigo Database: Butterbur (fuki no too)Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-11660576.post-89443370449962319992023-08-31T13:32:32.306+09:002023-08-31T13:32:32.306+09:00佐渡郡 Sado district 佐和田町 Sawada town
. ike no nushi...佐渡郡 Sado district 佐和田町 Sawada town<br /><br />. ike no nushi 池の主 と伝説 the Master of the Pond .<br />A woman named Otowa working at 長福寺 the Temple Chofuku-Ji<br />went to the mountain forest to collect fuki 蕗 butterbur. <br />.<br />more in my blog<br />https://gokurakuparadies.blogspot.com/2023/04/chofukuji-yakushi-nukata.html<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11660576.post-6424165501290642192015-06-17T11:15:03.020+09:002015-06-17T11:15:03.020+09:00Kobo Daishi and Amanojaku Legends
Yamagata, 東田川郡 ...Kobo Daishi and Amanojaku Legends<br /><br />Yamagata, 東田川郡 Higashitagawa<br /><br />Kobo Daishi 弘法大師 and Amanojaku<br /><br />Once Kobo Daishi walked along the river Mogamigawa 最上川 when a leaf of the butterbur 蕗の葉 came floating downriver, shining all the way.<br /><br />When he took a closer look, he saw 大日如来の梵字 the Sanskrit letters for Dainichi Nyorai in the leaf. Another leaf followed and then one more and one more . . . There must be something special upstream, he thought and climbed higher. When he came to 湯殿山の滝壷 the pool below the Waterfall of Yudonoyama, an Amanjaku tried to pick up the Sanskrit letters floating down the waterfall and wrapping them into leaves of the butterbur.<br />Kobo Daishi banned this Amanojaku to the top of 仙人岳 Mount Senningatake. <br />.<br />http://gokurakuparadies.blogspot.jp/2015/06/amanojaku-legends.htmlGabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11660576.post-18822959019019871932013-12-31T13:39:25.946+09:002013-12-31T13:39:25.946+09:00蕗の葉に雨聴く夜半や手内職
fuki no ha ni ame kiku yahan ya te-n...蕗の葉に雨聴く夜半や手内職<br />fuki no ha ni ame kiku yahan ya te-naishoku<br /><br />listening to the rain<br />on the butterbur leaves -<br />doing a little side business<br /><br />Komine Ooba 小峰大羽 Komine Oba <br /><br />naishoku side business in Edo<br />.Gabi Greve - Edopediahttp://edoflourishing.blogspot.jp/2013/12/naishoku-home-worker.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11660576.post-78621358465469110462013-11-16T06:12:51.080+09:002013-11-16T06:12:51.080+09:00民芸館蔵窓ちさき蕗の雨
mingeikan kura mado chisaki fuki no am...民芸館蔵窓ちさき蕗の雨<br />mingeikan kura mado chisaki fuki no ame<br /><br />the small windows<br />of the Folk Art Museum storehouse -<br />rain on the butterbur<br /><br />Arai Yuuji 新井悠二 Arai Yuji<br /><br />Mingeikan Gabi Greve - WKDhttp://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/04/mingei-folk-art-and-craft.htmlnoreply@blogger.com